Глава 11. Мягкий, как тофу (Часть 1)

Мало того, что Лин Е потёр её покрасневшую щеку, так он ещё и ущипнул её?

У него была крепкая рука, и этот щипок вызвал у Цзоу Линъюй не только жжение, но и боль.

Цзоу Линъюй обиженно открыла глаза, и в них от боли выступили слёзы. Глаза её, словно наполненные чистой родниковой водой, блестели на солнце.

Она смотрела на Лин Е, не смея произнести ни звука, и слегка нахмурила брови.

Лин Е с запозданием понял, что сделал ей больно. Он отпустил её подбородок и увидел на нежной коже следы своих пальцев. Щека Цзоу Линъюй ещё больше покраснела.

— … — Он снова взял её за подбородок, всё ещё мягко улыбаясь, но голос его звучал немного неестественно. — Закройте глаза, я ещё не закончил.

Цзоу Линъюй послушно закрыла глаза, сжав кулаки так сильно, что пальцы побелели. Она молилась, чтобы эта пытка поскорее закончилась.

На этот раз Лин Е действовал осторожно, и даже полотенце касалось её кожи гораздо мягче, словно он боялся её повредить.

Нахмуренные брови Цзоу Линъюй немного разгладились.

Чем дольше Лин Е умывал её, тем страннее становилось выражение его лица.

В армии он привык всё делать сам, и умывание не было исключением. Он использовал привычную силу, но кожа девушки оказалась невероятно нежной, мягкой, как тофу, и такой же чувствительной.

Закончив умывание, Лин Е легонько коснулся её щеки.

И правда, мягкая.

Цзоу Линъюй открыла глаза и вопросительно посмотрела на него. — Почему вы не сказали, что вам больно? — спросил Лин Е.

Он вспомнил, как ночью Цзоу Линъюй дрожала от раскатов грома. Если бы не приближающаяся гроза, она вряд ли призналась бы в своём страхе.

Цзоу Линъюй опустила глаза и мягко ответила: — Спасибо, супруг, мне не было больно.

Она взяла полотенце и хотела уйти, думая про себя, что он, должно быть, понял, что сделал ей больно, раз потом действовал так осторожно.

Лин Е смотрел, как Цзоу Линъюй грациозно удаляется, и подумал, что его юная жена довольно упряма и изо всех сил старается сохранять достоинство.

Его взгляд упал на её мокрую одежду, но он быстро отвел глаза и неторопливо сказал: — Прежде чем завтракать, вам следует переодеться.

Цзоу Линъюй немного удивилась, не понимая, зачем ей переодеваться.

Может, одежда испачкалась?

Опустив глаза, она наконец поняла, в чём дело.

Намокшая ночная рубашка облегала её тело, чётко очерчивая контуры фигуры, сквозь тонкую ткань даже проступали очертания нижней рубашки.

Цзоу Линъюй замерла, широко раскрыв глаза.

Она только что стояла перед Лин Е в таком виде?

От этой мысли у неё чуть не закружилась голова. Положив полотенце в таз, она, не оборачиваясь, сказала: — Я сейчас же переоденусь!

Лин Е, полулёжа на кровати, наблюдал, как она убегает, словно испуганный котёнок, и довольно кашлянул.

Сейчас она выглядит гораздо интереснее, чем когда пытается казаться серьёзной.

Переодевшись, Цзоу Линъюй снова обрела самообладание.

Когда она вернулась, еда уже была на столе. Лин Е было неудобно двигаться, поэтому он ел кашу из миски, стоящей на маленьком столике у кровати.

Цзоу Линъюй села за стол и начала есть. Горячая каша успокоила её урчащий от голода желудок.

Рис был сварен до мягкости, рыба была нежной и вкусной, а бульон — ароматным.

Молочно-белая каша, посыпанная зелёным луком, выглядела очень аппетитно.

Несмотря на голод, Цзоу Линъюй ела изящно.

Она сидела прямо, ела неторопливо, тщательно пережёвывая каждый кусочек. Даже то, как она зачерпывала кашу ложкой, выглядело грациозно, словно картина.

Лин Е наблюдал за ней краем глаза. Хотя они сидели не рядом, оба исподтишка разглядывали друг друга.

Цзоу Линъюй не была исключением.

Она отвлеклась, заметив, что Лин Е, чтобы удобнее было есть, небрежно собрал длинные волосы на затылке.

Лин Е ел аккуратно, но быстро. Цзоу Линъюй съела лишь половину своей порции, когда он уже опустошил миску.

Цзоу Линъюй вздрогнула и тоже отложила ложку, вытерев рот салфеткой.

Лин Е, который всё это время наблюдал за ней, конечно же, заметил это.

Он подумал: неужели она съела так мало?

Взглянув на свою пустую миску, он догадался, в чём дело.

Он дважды постучал пальцем по столу, привлекая внимание Цзоу Линъюй.

— Супруг?

— Пожалуйста, налейте мне ещё, — сказал Лин Е, протягивая ей пустую миску.

Цзоу Линъюй встала и с улыбкой выполнила его просьбу.

Лин Е, похоже, не любил, когда в комнате было много слуг. Он сам умывался и ел, отсылая прислугу.

Цзоу Линъюй была удивлена, но не возражала. Хотя он был её мужем, ей всё ещё нужно было время, чтобы привыкнуть к нему.

Сейчас она старалась как можно меньше говорить, чтобы не чувствовать себя так неловко в его присутствии.

В этот раз Лин Е ел медленнее, а Цзоу Линъюй снова начала есть, но жевала быстрее.

Видя, что его догадка подтвердилась, Лин Е холодно хмыкнул про себя.

Вот морока.

Только после того, как Цзоу Линъюй прополоскала рот, Лин Е поставил миску на столик и стал ждать, когда служанки уберут посуду.

Цзоу Линъюй хотела подать ему чашку с водой, но Лин Е остановил её жестом.

— Подождите немного.

— Хорошо.

Хотя Цзоу Линъюй не понимала причины, она не смела перечить Лин Е и поставила чашку на стол.

Вскоре она поняла, почему.

В воздухе повис густой запах лекарства. Ещё до того, как кто-то появился, она почувствовала горький аромат.

Перед Лин Е поставили чашу с тёмным отваром. Цзоу Линъюй затаила дыхание, но горький запах всё равно проникал в её ноздри.

Даже просто от запаха лицо Цзоу Линъюй несколько раз меняло цвет.

Но Лин Е, казалось, привык к этому. Он взял чашу с дымящимся отваром и, не поморщившись, выпил всё до дна.

Лин Е протянул руку в её сторону, и Цзоу Линъюй интуитивно поняла, что ему нужно, и подала чашку с водой.

Прополоскав рот три раза, Лин Е откинулся на подушки с угрюмым видом.

Цзоу Линъюй подумала, что даже если привыкнуть к вкусу лекарства, пить его всё равно неприятно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Мягкий, как тофу (Часть 1)

Настройки


Сообщение