Улыбка мужчины была мягкой и слабой, а красный свадебный наряд лишь подчёркивал мертвенную бледность его лица.
Цзоу Линъюй не раз представляла себе их первую встречу.
Но как бы она ни фантазировала, ей и в голову не приходило, что Лин Е встретит её с такой безобидной улыбкой.
Это было так далеко от её ожиданий, что Цзоу Линъюй застыла, словно каменное изваяние, не в силах пошевелиться.
Лин Е слегка изогнул губы, и сердце Цзоу Линъюй сжалось.
Но он, казалось, не заметил её напряжения и тихо произнёс: — Прошу прощения, что снял покрывало таким образом. Супруга не возражает?
Его голос был низким, хриплым и тихим. Даже эта короткая фраза далась ему с трудом, некоторые слова прозвучали почти шёпотом.
Цзоу Линъюй стояла близко и прекрасно расслышала его слова, но всё её существо оцепенело.
— Не от страха, а от изумления.
Кто этот утончённый господин?
В её душе бушевала буря, но внешне она изо всех сил старалась сохранять спокойствие и осторожно спросила: — Молодой господин Лин?
В её голосе звучала крайняя неуверенность.
У супруги Миньского Гуна был лишь один сын, рождённый от главной жены, и как старший наследник, только он имел право унаследовать титул. Поэтому в столице все уважительно называли Лин Е «молодым господином Гуном».
Помолвка длилась много лет, и Цзоу Линъюй, конечно, не могла забыть личность своего мужа. Просто… Лин Е, стоявший перед ней, был совершенно не похож на того, о ком она слышала, ни внешностью, ни нравом. Это и сбило Цзоу Линъюй с толку.
Лин Е с лёгкой улыбкой кивнул и ответил: — Я зову тебя «супруга», а ты меня «молодой господин Лин». Что-то здесь не так, не находишь?
Цзоу Линъюй замерла, сначала не поняв, что не так с её обращением.
Она была слишком напряжена, мысли путались, и она не сразу сообразила.
Осознав причину, она ахнула и поспешно исправилась:
— …Муж?
Это обращение, которое должно было звучать нежно и проникновенно, Цзоу Линъюй произнесла со страхом и трепетом.
Он ведь хотел, чтобы она так его называла? Верно?
Произнеся это слово, она неуверенно склонила голову, чтобы посмотреть на него. Свадебный головной убор был довольно тяжёлым, и от её движения он накренился ещё сильнее.
Цзоу Линъюй поспешно подняла руку, чтобы поправить его, но чья-то рука опередила её, легко придержав убор и не дав ему соскользнуть.
Когда Лин Е приблизился, запах лекарств, и без того витавший в комнате, стал ещё гуще.
Запах был слишком сильным. Цзоу Линъюй невольно вдохнула его и едва не закашлялась, с трудом сдержавшись, плотно сжав губы.
А Лин Е всё ещё не отстранился.
Несмотря на болезнь, его раны не умаляли его высокого роста. Он мог полностью скрыть за собой миниатюрную Цзоу Линъюй.
Цзоу Линъюй не смела пошевелиться. Опустив глаза, она смотрела на тень Лин Е, падавшую на красное свадебное покрывало, и затаила дыхание, покраснев от напряжения.
Сколько… сколько ещё?
Цзоу Линъюй поджала губы и почувствовала, как рука Лин Е, придерживающая головной убор, слегка приподнялась, и тяжесть на её голове мгновенно уменьшилась.
Лин Е снял головной убор и положил его на край кровати, проводя подушечками пальцев по вплетённым в него мелким жемчужинам.
— Не думал, что он такой тяжёлый.
Когда тяжесть исчезла, Цзоу Линъюй почувствовала, как её шее стало легче.
Она подняла на него глаза, в её взгляде читалось удивление.
Тот самый «бог убийств» Лин Е снял с неё головной убор?
Но краем глаза она увидела его руки, и в голове некстати промелькнула мысль — этими руками он сворачивал людям шеи. Её мгновенно охватил ужас.
Лицо Цзоу Линъюй застыло, но она заставила себя изобразить подобающую улыбку: — Благодарю вас, муж.
Ей казалось, что она хорошо скрывает свои чувства, но если прислушаться, в её голосе всё ещё слышалась лёгкая дрожь.
Лин Е тихо усмехнулся и снова поднял руку. — Благодарить… ещё слишком рано.
Цзоу Линъюй не поняла, что он имеет в виду. Когда она опомнилась, рука Лин Е уже коснулась шпилек с жемчугом в её волосах.
Он двигался очень медленно. Цзоу Линъюй даже чувствовала, как шпильки одна за другой извлекаются из её причёски, и собранные волосы постепенно распускаются.
Лин Е поджал губы и несколько раз тихо кашлянул, но не прекратил снимать шпильки с волос Цзоу Линъюй.
Цзоу Линъюй напряжённо опустила голову, молясь про себя, чтобы он закончил быстрее, но не смела попросить его об этом, и уж тем более не решалась предложить снять украшения самой.
Она крепко стиснула зубы и сжала кулаки, чтобы унять дрожь, не позволяя себе расслабиться ни на мгновение.
Но если бы она хоть на миг подняла глаза, то увидела бы, что взгляд Лин Е был прикован не к её шпилькам, а к её левому рукаву.
Выражение лица Лин Е стало холодным, от недавней мягкой улыбки не осталось и следа. Он мрачно смотрел на левый красный рукав Цзоу Линъюй.
Рукав свисал неестественно, складки на нём были ровнее, чем на правом. Взгляд Лин Е стал ледяным.
— Что там спрятано?
Он незаметно изучал её, особое внимание уделяя покрасневшим уголкам её глаз и влажному блеску в них.
В глазах Лин Е не было ни капли тепла. Лишь вынув последнюю шпильку, он мягко сказал Цзоу Линъюй: — Готово, я всё снял.
Мягкие, как шёлк, тёмные волосы Цзоу Линъюй рассыпались по её спине.
На голове стало намного легче, но что ещё важнее, Лин Е больше не стоял так близко.
Цзоу Линъюй незаметно выдохнула с облегчением.
— Благодарю вас, муж.
Те же слова прозвучали снова, но на этот раз в них было больше искренности. Хотя страх ещё оставался, благодарность была неподдельной.
Лёгкая улыбка коснулась её губ, и комната словно посветлела.
Вторая госпожа Цзоу из резиденции Чанцзинского Хоу не зря славилась в столице своей красотой.
Лин Е тоже улыбался, но в его глазах не было и тени волнения.
— Не стоит благодарности.
Поблагодарив его, Цзоу Линъюй встретилась с ним взглядом и заметила, что лицо Лин Е стало ещё бледнее, а на лбу выступил холодный пот.
Она слегка растерялась.
Неужели это потому, что он, превозмогая недомогание, снимал с неё украшения?
Но Лин Е лишь слабо улыбнулся ей и медленно произнёс: — Моё тело никуда не годится, заставил супругу смеяться надо мной.
Цзоу Линъюй поспешно покачала головой: — Что вы, муж. Если устали, может, ляжете отдохнуть пораньше?
Учитывая состояние Лин Е, все ритуалы после входа в брачные покои были упрощены. Он даже покрывало снял руками, не говоря уже о том, чтобы пить вино из свадебной чаши.
Цзоу Линъюй не заботили эти формальности, её больше беспокоило нынешнее состояние Лин Е.
Он едва держался на ногах, просто разговаривая. Она бы не удивилась, если бы он потерял сознание в следующую секунду.
Подумав о такой возможности, Цзоу Линъюй нахмурилась.
Она тихо спросила: — Позвольте мне помочь вам лечь отдохнуть?
Если жених упадёт в обморок в брачную ночь, это вызовет пересуды.
Бог с ней, с репутацией или гневом Лин Е, но если это навредит резиденции Хоу…
Цзоу Линъюй сжала кулаки. Этого она боялась больше всего.
К счастью, Лин Е оказался сговорчивым. Он охотно кивнул: — Беспокою супругу.
Цзоу Линъюй ответила с лёгкой улыбкой: — Что вы, муж, какое же это беспокойство?
Она положила свои изящные руки на плечи Лин Е. Под ладонями ощущались широкие плечи. Подавив желание отдёрнуть руки, Цзоу Линъюй начала медленно помогать Лин Е откинуться назад.
В душе Цзоу Линъюй затеплилась искорка облегчения.
Похоже, с Лин Е пока можно найти общий язык. Возможно, ей даже не придётся прибегать к уловкам, которым её научила Хоу Фужэнь, чтобы жить с ним мирно.
Она смотрела прямо перед собой, сосредоточившись на том, чтобы помочь Лин Е устроиться поудобнее, а затем поскорее умыться и лечь спать.
Лин Е, взрослый мужчина с ранеными ногами, не стал полностью полагаться на помощь обычной женщины. Он опёрся руками, чтобы помочь себе.
И так уж вышло, что одна его рука оперлась прямо на распущенный левый рукав Цзоу Линъюй.
Цзоу Линъюй не заметила этого и уже собиралась убрать руки, как Лин Е, воспользовавшись моментом, повернул ладонь. «Шлёп», — что-то выпало из рукава Цзоу Линъюй на свадебное ложе.
Лин Е замер и повернул голову, нарочито спросив: — Что это упало?
В его глазах появился холод, а вокруг него начала сгущаться убийственная аура.
Он хотел посмотреть, что могла прятать в рукаве эта с виду нежная девушка, которая со слезами выходила замуж, но на словах уверяла, что делает это по доброй воле.
Звук упавшего предмета заставил их обоих опустить головы. Лин Е бросил беглый взгляд и сначала удивился.
Книга?
Книжица упала корешком на кровать.
От удара страницы распахнулись, и когда они присмотрелись, перед их глазами предстала во всей красе иллюстрация тайных любовных игр мужчины и женщины — «картинка для отвода огня».
Лин Е: «…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|