Девятая глава: Позвал (Часть 1)

Юнь Юнь нервничала и боялась, глаза её снова стали влажными.

Её тонкие белые нежные руки слегка дрожали, она всё ещё спешила прикрыть золотой слиток, вся вспотела, очень боясь, что кто-то увидит.

Она не хотела брать, тот, что был дома, она ещё хотела вернуть.

К счастью, сегодня было так же, матушка была слишком занята, совсем не поднимала голову, очевидно, совсем не обращала внимания на детали здесь, скорее всего, просто смутно знала, что этот чиновник снова пришёл.

В тот вечер Юнь Юнь снова начала беспокоиться. Если он придёт снова, разве может ей каждый раз так везти?

Она всё же боялась, что матушка заметит.

Если матушка заметит, то и её мать узнает.

Не нужно ничего другого, сейчас, если только матушка узнает, что этот чиновник — Министр юстиции, многие вещи, боюсь, уже не скрыть.

Она долго думала и наконец позвала Сю Эр.

— Завтра я отдохну один день, ты должна больше помогать матушке.

Сю Эр, вероятно, немного понимала намерения госпожи, и непрерывно кивала.

На следующее утро Юнь Юнь всё равно помогала матушке и служанке, чем могла, но когда пришло время уходить, она соврала, что у неё болит живот, и не пошла с ними.

Спустя более двух часов маленькая служанка и матушка вернулись. Юнь Юнь пошла встретить их у входа. Когда она увидела Сю Эр, их взгляды встретились, они обменялись таинственными взглядами, и маленькая служанка, конечно, ничего не сказала.

Вернувшись в комнату, они закрыли дверь, и Сю Эр достала из-за пазухи золотой слиток.

— Госпожа, смотрите...

Юнь Юнь увидела этот золотой слиток и больше ничего не спрашивала.

— Он снова пришёл...

На лице маленькой служанки тоже было беспокойство.

— Да уж, увидев, что госпожи нет, он ничего не сказал, только при оплате дал это, сказав, что это для госпожи.

Юнь Юнь долго молчала, совершенно не зная, что делать в сложившейся ситуации.

Любовница высокопоставленного чиновника?

Она, конечно, не хотела этого делать.

Не говоря уже о том, что она его боялась, по любой другой причине, по какой бы то ни было, она не хотела.

Ей нужно было только продержаться два года, дождаться, пока дело отца закончится, и он выйдет из тюрьмы. Тогда она сможет уехать с семьёй из Столицы и начать новую жизнь.

Если бы она стала любовницей этого мужчины, смогла бы она уехать?

Это первое.

Второе, хотя она теперь и не девственна, она всё же порядочная девушка.

С детства мать часто говорила ей: лучше быть женой бедняка, чем наложницей богача. Женщина, выходя замуж, обязательно должна быть законной женой.

Она это хорошо запомнила, тем более что быть любовницей — это даже хуже, чем наложницей, без имени и статуса.

Она, конечно, не хотела.

Третье, и самое главное, после пережитого за эти два с лишним месяца, ей, по сути, уже было всё равно, что о ней думают другие, но ей было не всё равно, что думает её мать. Она знала, что для матери репутация женщины важнее всего.

Если бы её мать узнала, что дочь стала чьей-то любовницей, она бы сошла с ума!

И последнее.

Высокопоставленный чиновник ещё не женат. Когда он женится, как его законная жена поступит с ней?

И почему она должна позволить ей распоряжаться собой, позволить другим управлять её судьбой?

Почему?

У неё было бесчисленное множество причин не соглашаться.

Маленькая служанка сунула золотой слиток в руку госпожи, беспомощно "вздохнула", но после этого "вздоха" вдруг "фыркнула" и снова засмеялась.

— Хотя... но... эх, эта штука действительно хороша, действительно соблазнительна!

— Один слиток в день! Разве не значит это, что ничего не нужно делать? Только один этот клиент — и ты разбогатела!

Взгляд Юнь Юнь слегка застыл.

Да, в этом мире мало кто может остаться равнодушным к деньгам.

Но на следующий день Юнь Юнь всё равно не пошла.

Она хотела попробовать скрыться ещё на один день.

Однако, когда служанка вернулась, она её разочаровала.

Служанка всё равно принесла ей золотой слиток.

— Матушка что-нибудь заметила?

— Не видела, как давали золото, Сю Эр загораживала, но сегодня матушка спросила.

— Что спросила?

Девушка явно очень нервничала.

Сю Эр ответила: — Спросила, что он за чиновник?

— А ты как ответила?

— Сю Эр, конечно, сказала, что не знает.

Юнь Юнь сжала руки, не зная, что делать завтра.

Однако, когда наступило завтра, ей уже не пришлось выбирать.

Возможно, из-за волнения последних двух дней у неё поднялась температура. Утром у неё начался жар.

Она была хрупкой, и когда заболела, стала похожа на жалкого котёнка. Говорила меньше, голос стал ещё тише, едва могла стоять. Разумеется, она осталась дома и не пошла к своему маленькому прилавку.

После того, как Сю Эр и матушка ушли, она выпила лекарство и легла спать. Но вскоре, находясь в полудрёме, вдруг услышала стук в дверь.

Этот звук разбудил её.

Юнь Юнь поспешно встала, надела туфли, накинула одежду и торопливо вышла.

По дороге, чем ближе она подходила к двери, тем нежнее и настойчивее повторяла: — Иду, иду...

Она думала, что Сю Эр и матушка что-то забыли и вернулись за этим, но совершенно не ожидала...

В момент открытия двери её слова "Что забыли?" совпали с тем, как она подняла глаза, но увидела она лицо помощника высокопоставленного чиновника, Фан Цзычэна.

— Су Сяоцзе.

Мужчина по-прежнему был вежлив и улыбался.

Юнь Юнь подняла маленькое личико и тут же застыла на месте, услышав, как мужчина сказал: — Су Сяоцзе, господин ждёт Су Сяоцзе в повозке...

— ...

Глаза девушки внезапно расширились, она была так потрясена, что не могла говорить. Но мужчина мягко повторил, пригласив её ещё раз, и только тогда она пришла в себя...

— Я...

Фан Цзычэн с улыбкой утешил её: — Су Сяоцзе, не бойтесь, просто поговорить.

Су Сяоцзе лучше поторопиться.

Господин должен идти на аудиенцию, он нашёл время в своём плотном графике, чтобы навестить Су Сяоцзе. Если опоздаете, боюсь, господин будет недоволен...

На лице он изображал уговаривание, но на самом деле это было явное предупреждение.

Юнь Юнь, конечно, поняла это.

Она могла только согласиться.

Девушка кивнула, вышла за ворота, закрыла их и, опустив голову, последовала за ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Девятая глава: Позвал (Часть 1)

Настройки


Сообщение