Ночь, словно шелк, окутывала Зал Мокэ.
Чу Цзянин прислуживала Старой госпоже, помогая ей устроиться на ночь. Старая госпожа Юнь похлопала Чу Цзянин по руке: — О Банкете Цюнлинь сегодня бабушка немного слышала. Седьмая госпожа Чжэн не обидела тебя?
— Благодарю бабушку за заботу. Седьмая госпожа Чжэн меня не обидела, — Чу Цзянин мягко села рядом со Старой госпожой Юнь, а затем подробно рассказала ей обо всем, что произошло сегодня.
Старая госпожа Юнь слегка удивилась. Ее старший сын защищал ту маленькую девочку, словно она была чем-то бесценным. Впрочем, Седьмая госпожа Чжэн тоже была самоуверенна.
Увидев выражение лица Старой госпожи Юнь, Чу Цзянин встала и с улыбкой сказала: — Бабушка, я думаю, сестра Жохань очень хорошая. К тому же дядя относится к сестре Жохань как к родной дочери. Если сестра Жохань сможет стать наследной принцессой, это будет выгодно и для поместья дяди Императрицы.
Старая госпожа Юнь тихо вздохнула и ласково сказала: — Цзянин, ты самая выдающаяся девушка в нашем поместье дяди Императрицы. Бабушка всегда надеялась, что ты сможешь стать наследной принцессой.
Бабушка относится к тебе даже лучше, чем к твоим родным братьям. Даже если твой дядя удочерил приемную дочь, бабушка все равно надеется, что ты станешь наследной принцессой. Ты хочешь разочаровать бабушку?
— Бабушка, сестра Жохань тоже твоя внучка.
К тому же, разве бабушка не считает, что такая небесная красавица, как сестра Жохань, лучше всего подходит Наследному принцу?
Старая госпожа Юнь почувствовала, как у нее заболело сердце. Получается, во всем поместье дяди Императрицы только она одна такая бессердечная.
— Ладно.
— Благодарю, бабушка, — Чу Цзянин расцвела в улыбке, ее облик был прекрасен и изящен.
Старая госпожа Юнь намеренно сделала строгое лицо: — Тогда, если бабушка не согласится, разве она не станет злодейкой?
— Третья госпожа просто пытается вас порадовать, Старая госпожа, — увидев это, Линь Ши поспешно рассмеялась.
— Бабушка тоже устала. Цзянин, иди пораньше отдыхать.
— Тогда бабушка, отдыхайте пораньше.
Чу Цзянин с улыбкой отступила. В этом поместье дяди Императрицы она могла полагаться только на Старую госпожу и господина Чу.
Поэтому она тоже постарается устроить свою жизнь как можно лучше.
*********
Павильон Грушевых Цветов.
Увидев, как маленькая девочка покраснела и крепко сжимает нефритовый кулон в ладони, Цуйлань снова поддразнила: — Если госпожа действительно любит Наследного принца, господин обязательно поможет госпоже стать наследной принцессой.
— Я не люблю, — возразила маленькая девочка, но ее милый, нежный вид делал ее слова неправдоподобными.
Цуйлань намеренно протянула слова: — Если не любишь, то почему госпожа так пристально смотрит на нефритовый кулон Наследного принца?
— Мне просто кажется, что он очень знаком, — Чу Жохань положила нефритовый кулон и сказала.
Ясные глаза маленькой девочки наполнились влагой, явно от усталости.
Цуйлань взглянула на небо снаружи: — Скоро час Цзы. Госпожа, ложитесь спать пораньше.
Убедившись, что маленькая девочка уснула, Цуйлань задула лампу и отправилась в Зал Мокэ.
— Господин, госпожа уже легла спать. Сегодня Седьмая госпожа Чжэн спровоцировала первой, но Наследный принц заступился, и госпожа не пострадала.
— Об этом чиновник уже знает. Через несколько дней я отправлюсь в Линнань. Ты хорошо заботься о госпоже.
— Господин собирается в Линнань? — Цуйлань замерла и спросила.
— Мм.
Через несколько дней я пришлю служанок, владеющих боевыми искусствами. Вы обязательно должны хорошо заботиться о госпоже.
— Но Линнань…
Голос господина Чу был холоден: — Намерения Благородной наложницы и принца Чэна очевидны, они метят на место наследной принцессы.
К тому же, эта поездка в Линнань, помимо решения насущных проблем народа, также предназначена для поиска одного человека.
Цуйлань присела в реверансе: — Эта рабыня обязательно позаботится о госпоже. Прошу господина не беспокоиться.
— Мм. Если больше ничего нет, можешь идти, — господин Чу кивнул и сказал.
— Господин, Наследный принц дал госпоже нефритовый кулон.
Господин Чу замер.
Другие не знали, но он знал: был один нефритовый кулон, с которым Наследный принц Восточного дворца никогда не расставался.
*********
Выйдя из поместья Хоу Цзяньчжуна, Чжэн Цюйцзин сразу отправился в Восточный дворец.
— Наследник, — слуга, увидев его, поспешно поклонился.
Цинь Цы дремал с закрытыми глазами. Услышав это, он открыл свои глаза-фениксы, в которых сквозила легкая прохлада.
— Его Высочество Наследный принц, — Чжэн Цюйцзин подошел и сказал.
Брови Цинь Цы слегка приподнялись, он спросил: — Что случилось?
— Этот подданный слышал, что Ваше Высочество недавно получил кувшин вина из пурпурного бамбука. Не знаю, смогу ли я сегодня напиться с Вашим Высочеством до упаду?
Чжэн Цюйцзин покачал головой и бесцеремонно сел.
Брови Цинь Цы слегка приподнялись, он сказал: — Принесите тот кувшин вина из пурпурного бамбука.
— Слушаюсь, Его Высочество Наследный принц.
Когда вино из пурпурного бамбука принесли, слуга наполнил чаши обоим. Чжэн Цюйцзин громко рассмеялся: — Давайте, Его Высочество Наследный принц, этот подданный пьет за вас.
Цинь Цы нахмурился и молча выпил чашу.
Вскоре Чжэн Цюйцзин немного опьянел.
В его облике появилась некоторая легкомысленность.
Второй год Наньцзя, лето.
Лотосы отражались в солнце, ветерок был прохладным.
Чжэн Цюйцзин присел перед маленькой девочкой и с видом, будто напрашивается на избиение, спросил: — Смелости набралась? Даже принца Чэна посмела побить?
— Кто ему велел обижать людей, — надула губы маленькая девочка и сказала.
Чжэн Цюйцзин приподнял бровь и сердито сказал: — Он же тебя не обижал.
— Третий брат совсем бесполезный.
— Ты побила принца Чэна и еще считаешь себя правой?
— Хм, мне больше не нужен третий брат.
Сказав это, маленькая девочка сразу убежала.
...
В суровом взгляде Чжэн Цюйцзина сквозила некоторая растерянность. Он снова налил себе чашу чистого вина.
— Наследник, пейте поменьше.
Дворецкий Фу снова попытался уговорить его. Их Восточный дворец — это не место для увеселений и легкомысленных развлечений. Этот сильный запах вина в саду был, право, не очень хорош.
Но учитывая статус наследника Чжэн… Ладно, раз Его Высочество не возражает, пусть будет так.
В главном зале цензор докладывал Цинь Цы: — Его Высочество Наследный принц, в Линнане продолжаются стихийные бедствия, но помощь пострадавшим задерживается и еще не доставлена в Линнань.
Дело о помощи пострадавшим от стихийных бедствий на этот раз Император поручил принцу Чэну, но ситуация зашла в тупик. Однако Император намеренно покрывает принца Чэна, поэтому бедствие в Линнане до сих пор не удалось разрешить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|