Глава 2. Мясо

Мать и сын тяжело вздохнули. Спустя некоторое время Му Бао Шань предложил: — Может, завтра Шу Лань добавит побольше воды в кашу?

Лу Ши тут же отвергла эту идею: — Нет, в такой мороз, если они еще и будут голодными, боюсь, не переживут эту зиму.

— Но ведь запасы еды… — Му Бао Шань был в отчаянии. — Может, мне завтра сходить в уезд, поискать богадельню, где раздают еду? — На помощь от властей рассчитывать не приходилось, оставалась только надежда на добрых людей.

Услышав это, Му Вань Янь подумала, что путь до уезда обычно занимал шесть дней, а сейчас, когда выпало столько снега, дорога стала еще труднее. Семья явно не могла собрать ему достаточно еды в дорогу, и неизвестно, доберется ли он вообще до уезда. В этот момент Лу Ши холодно усмехнулась: — Сынок, ты, наверное, совсем потерял голову. Этот снег выпал так внезапно, сколько домов он разрушил? Не везде есть такие пещеры, как в Деревне Ласточек, где можно укрыться. Множество людей хлынуло в город в поисках спасения, ворота наверняка уже закрыты.

Му Бао Шань поник, на его лице отразилось отчаяние.

Му Вань Янь тоже было тревожно, особенно на следующее утро, когда она увидела в своей глиняной миске густую кашу. Похоже, мать все же не собиралась кормить их жидкой похлебкой.

После завтрака снег все еще падал. Лу Ши запретила им выходить, и все сидели в пещере у огня. Му Вань Янь вышла по нужде, а вернувшись, увидела, как мать и невестка доливают воду в котел, где оставалось немного густой каши. Разбавив ее водой, они получили жидкую похлебку и выпили по две миски каждая.

Му Вань Янь вдруг вспомнила, что мать и невестка ничего не ели за завтраком.

На душе у нее стало тяжело. Сколько они смогут продержаться без еды и тепла? Поэтому, когда днем Дин Па и Чу Тоу вышли по нужде, она тайком последовала за ними. Дождавшись, когда они вернутся, она преградила им путь. — Хотите мяса?

О мясе в такие тяжелые времена и мечтать не приходилось. Даже по праздникам каждому доставался лишь тоненький кусочек. Поэтому мясо для них было настоящим деликатесом, доступным разве что небожителям. Мальчики тут же начали сглатывать слюну. — Тетушка, где мясо?

Му Вань Янь достала из кармана горсть проса. — Мы сейчас тайком спустимся к нашему дому. Помните, где лежит наша корзина для просеивания? Откопайте ее.

Мальчики не понимали, что она задумала, и боялись, что их заметят, когда они будут спускаться. Му Вань Янь поспешила их успокоить: — Я попросила Ли Па следить. Если бабушка или мама спросят, скажите, что вы еще не вернулись.

Мальчики все еще немного волновались, но, вспомнив вкус мяса, согласились.

В последний раз они ели мясо на Праздник Середины Осени.

Снег шел уже два или три дня, и птицы остались без еды. Стоило рассыпать немного проса и установить корзину, как в нее сразу попалось несколько птиц. К тому же, снег ослеплял птиц, поэтому поймать их было легко.

Как и предполагала Му Вань Янь, им удалось поймать не только десяток птиц, но и зайца. Дети спрятали добычу под одеждой и тайком принесли в пещеру.

Хотя их пещера была тесной и находилась вдали от других, что раньше казалось небезопасным, сейчас это оказалось как нельзя кстати. Здесь они могли варить суп, не боясь, что другие почувствуют запах.

Лу Ши сначала рассердилась, испугавшись, что дети могли попасть под лавину. Но, увидев, как они жадно смотрят на еду, ее сердце сжалось от жалости. Узнав, что это Му Вань Янь повела внуков, она сказала: — В следующий раз пусть твой брат ходит. Ловить птиц все же лучше, чем копать в мерзлой земле капусту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение