Река Уцзян, переправа.
Раннее утро третьего месяца весны. Погода была переменчивой: то теплело, то снова веяло прохладой. Легкий ветерок нес с собой свежесть.
Река покрылась изумрудной рябью, над водой вилась легкая дымка.
Прозрачные воды тихо плескались о дно лодки.
Солнце уже поднялось высоко.
— Госпожа вчера опять поздно легла?
— Глаза сомкнула только на рассвете!
— Госпожа снова засиделась за книгами?
— Говори тише, не буди госпожу.
Снаружи каюты две служанки, переодетые мальчиками-слугами, вели неспешный разговор.
Если присмотреться, можно было заметить, что они были совершенно одинаковы — и ростом, и лицом.
Старшая сестра, по имени Буянь, отличалась спокойным нравом; младшая, Буюй, была более живой.
Единственное различие между ними заключалось в родинке на ухе у старшей сестры, Буянь.
Прошел еще примерно час, прежде чем из каюты послышалось движение.
Услышав звон колокольчика, сестры прекратили беседу и, толкнув дверь, вошли внутрь.
— Госпожа желает вставать? — Буянь подошла к кровати и спросила через полог иссиня-черного цвета.
Человек на кровати не ответил, лишь высунул из-под полога тонкую, нежную, словно молодой лук, руку.
Буянь поспешила вперед, одной рукой откинула полог, а другой помогла госпоже подняться.
Эту юную госпожу звали Су, ее полное имя было мало кому известно, в семье она была четвертой дочерью, поэтому ее называли Су, четвертая госпожа.
Ей было лет четырнадцать-пятнадцать, и она обладала поистине прекрасной внешностью — не будет преувеличением сказать, что она словно фея, сошедшая с небес.
Ее кожа, сияющая, как нефрит, была белее горного снега. Изящные черты лица были точеными, особенно выделялись глаза — чистые, без единой примеси, ясные и в то же время бездонные.
Черные как смоль длинные волосы, отливающие темным блеском, ниспадали на плечи.
Даже Буянь и Буюй, которые служили этой нежной красавице много лет и привыкли видеть ее во множестве трогательных образов, сейчас не могли отвести глаз.
Возможно, из-за того, что она только что проснулась, Су, четвертая госпожа, не выглядела такой холодной и отстраненной, как обычно. В ее бездонных глазах стоял туман, придавая ей очаровательно-рассеянный и очень милый вид.
Когда она оделась, Буюй уже подала горячую воду.
Су, четвертая госпожа, опустила свои белоснежные руки в горячую воду, подержала их там немного, и только тогда окончательно пришла в себя.
— Который час? — спросила она охрипшим голосом.
— Три кэ после полудня, — ответила Буянь, взглянув на солнце.
Су, четвертая госпожа, слегка кивнула и больше ничего не сказала.
Буянь, казалось, давно привыкла к немногословности своей госпожи и поторопила Буюй подать еду.
В дороге еда не могла быть такой же изысканной, как дома.
Кроме белой рисовой каши, было лишь несколько паровых булочек, тарелочка маринованной редьки, тарелочка тушеных бамбуковых побегов и тарелочка пирожных из водяного каштана.
Впрочем, даже такая простая пища была намного лучше, чем у обычных людей.
Су, четвертая госпожа, была очень привередлива в еде. Съев пару ложек, она отложила палочки.
— Госпожа, до города Юньчжоу еще далеко… — Буянь, видя, как тает на глазах ее госпожа, набралась смелости и попыталась ее уговорить.
Но Су, четвертая госпожа, осталась непреклонна и даже не взглянула на еду.
— Принесите кисть и тушь.
Буянь не смела медлить и принесла то, что просила госпожа.
Су, четвертая госпожа, взяла кисть и медленно начала писать на бумаге. Казалось, на каждый иероглиф она тратила все свои силы.
Исписав два листа, она отложила кисть и, дождавшись, пока высохнет тушь, приказала:
— Отправь это письмо в резиденцию семьи Цзя. Пусть принимают лекарство по рецепту семь дней, и болезнь, естественно, пройдет.
Буянь взяла листы бумаги и ответила: «Слушаюсь».
Оказалось, что эта Су, четвертая госпожа, была странствующим врачом, искусным в медицине. Говорили, что если она бралась за лечение, то могла спасти даже того, кто уже одной ногой стоял в могиле.
Однако она была по натуре свободолюбива и не любила общаться с людьми, лечила лишь одного пациента в месяц, да и плату брала немалую, отчего и слава у нее была неоднозначная.
Но даже при этом люди, наслышанные о ее мастерстве, нескончаемым потоком шли к ней за помощью.
Господин Цзя был одним из них.
Господин Цзя обрел сына лишь к сорока годам и души в нем не чаял.
К несчастью, когда мальчику исполнилось пять лет, он тяжело заболел и с тех пор перестал разговаривать.
Господин Цзя повсюду искал врачей, перепробовал бесчисленное количество лекарств, но все было тщетно.
Узнав о славе Су, четвертой госпожи, он заплатил большие деньги, чтобы пригласить ее в свою резиденцию осмотреть молодого господина.
Су, четвертая госпожа, провела с ребенком наедине всего час, и он снова смог плакать и звать родителей.
Господин Цзя был вне себя от радости и в знак благодарности преподнес ей сто лянов золота.
Но Су, четвертая госпожа, даже не взглянула на золото, а велела Буянь подложить его под ножку стола.
(Нет комментариев)
|
|
|
|