— Глава Линь? — переглянулись люди из кортежа.
Главарь разбойников приподнял бровь. Нынешняя молодежь была весьма сообразительна.
— Верно, я — Линь Чжэньтянь, — подтвердил он.
Линь Чжэньтянь? Какой Линь Чжэньтянь?
Линь Чжэньтянь?! А какой еще Линь Чжэньтянь может быть?!
— Глава… Глава Союза боевых искусств? — пролепетал Лу Сяофэй, не веря своим ушам. Это же легендарный герой, образец благородства и справедливости!
— Неужели глава Линь недоволен моим выступлением? — спросил Сяо Тиньюэ, едва заметно улыбаясь. Позолоченный меч Линь Чжэньтяня было трудно не узнать.
— Сойдет, — буркнул Линь Чжэньтянь. — Но не зазнавайся, парень. Если бы ты проиграл, я бы забрал и деньги, и невесту. Моя драгоценная крестница не выйдет замуж за слабака.
Сяо Ань был потрясен еще больше. Неужели глава Союза боевых искусств действительно был крестным отцом госпожи? С таким приданым за нее любой бы дрался!
Сяо Тиньюэ лишь улыбнулся в ответ. Линь Чжэньтянь повернулся и быстрым шагом направился к карете.
— Ха-ха-ха! Крестница, выходи, дай крестному отцу на тебя посмотреть!
Фан Цицзин замерла, лихорадочно соображая, что делать.
Линь Чжэньтянь, словно боясь напугать ее, смягчил голос.
— Девочка, я — названый брат твоего отца. Еще когда мы побратались, я хотел стать твоим крестным, но он ни в какую не соглашался. Он тебе обо мне рассказывал?
Фан Цицзин немного успокоилась. Похоже, он никогда не видел Ся Юйсинь.
Из кареты не доносилось ни звука. Линь Чжэньтянь вопросительно посмотрел на У Фа.
— Глава Линь, невесте нельзя снимать покрывало до свадьбы, это плохая примета, — пояснил У Фа.
— Ах, да, точно! — воскликнул Линь Чжэньтянь. Он, привыкший к вольной жизни, совсем забыл об этих традициях.
Из кареты послышался нежный голос.
— Простите, крестный отец, Юйсинь не может сейчас поприветствовать вас как подобает.
У Линь Чжэньтяня, прошедшего через множество испытаний, не было ни жены, ни детей. Ласковое «крестный отец» тронуло его до глубины души.
— Ха-ха-ха! Хорошо, хорошо, моя хорошая девочка!
Линь Чжэньтянь достал деревянную шкатулку размером в два чи.
— Это тебе подарок от крестного. Я хотел подарить его тебе, когда тебе было шесть, но твой отец спрятал тебя от меня. Ха-ха-ха! Только самый ценный подарок достоин моей крестницы. Открывай!
Что же мог подарить глава Союза боевых искусств? Секретный боевой стиль? Чудодейственное оружие? Эликсир бессмертия? Когда люди, вытянув шеи, увидели содержимое шкатулки, они разочарованно вздохнули.
Что это за безделушка?!
На изысканном шелке лежала маленькая красная глиняная лошадка размером с ладонь взрослого человека. Работа была грубой и неаккуратной.
Сама шкатулка тоже выглядела невзрачно, дерево было обычным, а углы неровными.
Возможно, шелк, в который была завернута лошадка, стоил дороже, чем сама лошадка и шкатулка вместе взятые!
Фан Цицзин смотрела на глиняную лошадку, не отрывая глаз. Линь Чжэньтянь спросил:
— Это я сам слепил. Нравится?
Похоже, ценность подарка заключалась лишь в том, что его сделал сам глава Союза. Такой подарок действительно был единственным в своем роде.
— Конечно, нравится, крестный отец, — ответила Фан Цицзин.
Линь Чжэньтянь, довольный, собственноручно закрыл занавеску кареты.
Когда он убирал руку, порыв ветра сорвал вуаль с лица служанки, сидящей рядом с кучером.
Линь Чжэньтянь случайно взглянул на нее.
— Ой! Какая страшная! Ты чего людей среди бела дня пугаешь?!
Все посмотрели на служанку и замерли. Наступила гробовая тишина.
Служанка, сидевшая рядом с кучером, закрыла глаза. Вуаль упала на землю, и ее лицо, которое она так тщательно скрывала, оказалось на всеобщем обозрении.
Это было поистине ужасное зрелище.
Кожа была восково-желтой, местами почти черной. Левую щеку покрывали багровые бугры, которые тянулись от глаза до самого подбородка. На правой щеке, свободной от бугров, было большое красное пятно, похожее на родимое, которое доходило до уха. На переносице виднелись черные точки, губы были толстыми и опухшими, неестественно алого цвета. Сдвинутые брови придавали лицу еще более отталкивающее выражение. На нее было страшно смотреть.
Неудивительно, что она скрывала свое лицо.
Лу Сяофэй, спрятавшись за каретой, с любопытством наблюдал за реакцией остальных. Он решил подойти поближе и, вытянув шею, посмотрел на лицо служанки. Их лица разделяло всего несколько сантиметров.
— А-а-а! Д… демон! — закричал Лу Сяофэй, отшатнувшись и наткнувшись на Лао Вана. Тот быстро зажал ему рот и бросил на него укоризненный взгляд. Не хватало еще, чтобы он поднял панику.
— М-м-м! М-м-м! — Лу Сяофэй оттолкнул руку Лао Вана и, спрятавшись за его спиной, продолжал с ужасом смотреть на служанку.
Линь Чжэньтянь был раздосадован. Он, прошедший через огонь и воду, был напуган видом какой-то девчонки.
— Не бойтесь, — сказала Фан Цицзин. — У меня просто тяжелая болезнь. Мы едем в Сучжоу, чтобы найти там хорошего лекаря.
Все поняли, что будущая госпожа была доброй душой.
Ся Юйсинь в этот момент было не до окружающих. Она чувствовала острую боль в животе и пыталась собрать внутреннюю энергию, чтобы вывести яд из организма. Но яд был очень сильным, и чем больше она концентрировалась, тем сильнее становилась боль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|