Глава 5. Чашка чая, изменившая мир (Часть 1)

К вечеру свадебная процессия Ся Юйсинь прибыла в загородное поместье семьи Сяо.

У ворот их встречал управляющий Сяо Хань. Паланкин проследовал прямо во двор. Фан Цицзин, спустившись с повозки, шла рядом.

Только после того, как паланкин скрылся за воротами, показался обоз с приданым.

Управляющий Цзин специально заказал большие сундуки, чтобы уместить все сокровища из двухсот пятидесяти шести маленьких сундуков в сто двадцать восемь больших.

И тут возникла проблема.

В поместье генерала были высокие ворота, и повозки свободно проезжали. Но ворота загородного поместья Сяо были ниже, и повозки не могли пройти.

Под удивленными взглядами двух привратников, сотня солдат спокойно отвязала веревки и начала вносить сундуки.

Спустя некоторое время старший из привратников, Лао Ван, дрожащей рукой ущипнул Лу Сяофэя.

— Лу Сяофэй, больно? Я не сплю?

Лу Сяофэй поморщился от боли.

— Больно!

Значит, это правда!

Оба привратника мысленно воскликнули: Да кто же здесь богач?!

Они бросились внутрь, крича на бегу:

— Беда! Управляющий Сяо! Случилось страшное!

Управляющий Сяо Хань, проводив Ся Юйсинь в главный двор, только вышел, как услышал крики привратников. Он поморщился.

— Что за шум? В обычный день еще ладно, но разве вы не видите, что сегодня за день?

Привратники обиженно посмотрели на управляющего.

— Управляющий, действительно беда! Вам лучше самим посмотреть.

Управляющий, заметив странные выражения на их лицах, почувствовал неладное.

В главном дворе, как только дверь закрылась, Ся Юйсинь сняла покрывало и бросила его на кровать.

— Уф, как я устала! — она потянулась и упала на мягкую кровать. После целого дня тряски в паланкине она чувствовала себя разбитой.

Фан Цицзин с улыбкой наблюдала за тем, как бесцеремонно разлеглась на кровати Ся Юйсинь.

— Удивительно, что ты весь день была такой послушной. — Ся Юйсинь всегда была непоседой, и в другой день она бы уже давно выскочила из паланкина и умчалась верхом на лошади.

Ся Юйсинь подняла голову с подушки.

— А ты думаешь, мне этого хотелось? Это же муж, которого сам отец выбрал. Если бы я не вела себя как следует, он бы сбежал с поля боя, чтобы наказать меня.

Она перевернулась на спину, раскинув руки, и с удовольствием вздохнула, передразнивая отца:

— Я ради тебя на все пошел, даже старое лицо свое опозорил, чтобы найти тебе мужа. А ты теперь должна оправдать мои старания.

Фан Цицзин не смогла сдержать смеха. Отношения отца и дочери были очень трогательными.

В ее сердце закралась грусть. Если бы ее отец был более настойчив, возможно, она тоже была бы такой же беззаботной и счастливой. Но она тут же отогнала эти мысли. Разве она не смирилась с этим уже давно? Настоящее счастье — это то, которое ты создаешь сам!

Фан Цицзин посмотрела на Ся Юйсинь со сложными чувствами.

— Синь’эр, а ты сама? Если бы не генерал, ты бы вышла за него?

Ся Юйсинь, склонив голову набок, немного подумала.

— Наверное, нет. Я же его совсем не знаю, зачем мне за него выходить?

— А вдруг он выдающийся человек, один на миллион? Говорят, благодаря ему клан Сяо за несколько лет стал одним из самых богатых и влиятельных в Цинъюнь. Это же настоящее достижение.

Ся Юйсинь удивленно посмотрела на нее и небрежно ответила:

— Выдающихся людей много. Но мой отец почему-то выбрал именно его.

Фан Цицзин, услышав желаемый ответ, с облегчением вздохнула, словно приняв какое-то важное решение.

— Цзин’эр, твое лицо все еще не зажило? — Ся Юйсинь заметила, что Фан Цицзин так и не сняла вуаль.

Фан Цицзин отвела взгляд.

— Да, у меня высыпала какая-то сыпь, никак не проходит. Вот и решила прикрыть.

— Понятно, — Ся Юйсинь задумалась. — Не волнуйся, когда приедем в Сячэн, я отведу тебя к старику Яо. Он настоящий лекарь, быстро тебя вылечит, и ты снова будешь красавицей.

— Хорошо…

Тем временем управляющий Сяо Хань и два привратника смотрели на гору сундуков и на сотню солдат. Три пары глаз встретились со ста парами.

После ужина, Ся Юйсинь, выспавшаяся в дороге, совсем не чувствовала сонливости, и девушки решили выпить чаю и поболтать.

Фан Цицзин обучалась чайной церемонии у лучшего мастера в поместье генерала и достигла в этом искусстве совершенства. Ся Юйсинь, сидя напротив, с интересом наблюдала за ее изящными движениями.

Длинные, тонкие и белые пальцы, словно струйки воды, плавно двигались, создавая завораживающую мелодию. От омовения рук и подогрева чайника до засыпания чая, промывки, заваривания и, наконец, разливания по чашкам и подачи — каждое движение было грациозным и безупречным. Вскоре комнату наполнил аромат чая.

Взяв чашку, которую протянула Фан Цицзин, Ся Юйсинь вдохнула аромат чая, почувствовав, как он наполняет ее легкие, даря ощущение свежести и бодрости. Она блаженно прикрыла глаза.

Фан Цицзин сделала небольшой глоток.

— Почему не пьешь?

Ся Юйсинь не ответила, разглядывая прозрачный настой в чашке.

— Цзин’эр, сколько лет ты уже в поместье генерала?

Фан Цицзин на мгновение задумалась.

— Генерал привез меня в поместье, когда мне было семь. Сейчас мне семнадцать. Прошло десять лет.

— Уже десять лет… Тебе было хорошо у нас все эти годы?

Фан Цицзин сделала глоток чая, и в ее глазах что-то мелькнуло.

— Конечно, хорошо. Генерал относился ко мне как к родной дочери, а Синь’эр — как к сестре. В поместье генерала все как одна семья. Мне очень повезло, что вы так добры ко мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Чашка чая, изменившая мир (Часть 1)

Настройки


Сообщение