Глава 13
— Проголодалась? — Линь Вэйцзун поднял голову, заботливо поправил одежду Су Тан и вытер платком следы поцелуев на ее шее.
— Сама вытру, — Су Тан выхватила у него платок и, оттолкнув его, пошла к крану. Намочив платок и отжав его, она тщательно вытерла шею.
Линь Вэйцзун быстро приготовил еду: две миски риса, жареные ростки фасоли, нежный тофу, тушеное мясо и большую тарелку с баоцзы и пампушками, которые Су Тан принесла ему, но он не доел.
— Где ты купил тушеное мясо? — спросила Су Тан, попробовав кусочек. — Очень вкусно.
— Мама приготовила. У нее это семейный рецепт, передается из поколения в поколение. У дедушки есть кулинарная книга, говорят, один из наших предков был поваром при императорском дворе. Я попрошу ее научить меня, я быстро учусь. В следующий раз приготовлю тебе сам.
— Хорошо, жду, — с улыбкой кивнула Су Тан.
Она лукаво посмотрела на него и добавила:
— Если у нее есть еще какие-нибудь хорошие рецепты, обязательно научись их готовить. Ничего не пропускай. — Пусть учится побольше, тогда в будущем готовить дома будет он.
— Молодец! Я в тебя верю, — похвалила она его.
— Хорошо, — серьезно ответил Линь Вэйцзун.
— Вэйцзун, ты такой замечательный! Я так тебя люблю! Встречаться с тобой — лучшее, что случилось в моей жизни! Мне так повезло, что я встретила тебя среди миллионов людей… — промурлыкала Су Тан, без труда произнося сладкие речи.
Линь Вэйцзун был опьянен ее словами. Он даже в порыве чувств предложил:
— Мой дедушка готовит вкусный суп с лапшой и тремя видами морепродуктов и фрикадельки из свинины. На этой неделе у меня выходные, я схожу к нему и попрошу его научить меня. А еще дядя… Его жареная свинина в соевом соусе — фирменное блюдо государственного ресторана. А еще он отлично готовит курицу, тушенную с грибами, и жареного молочного голубя. Я научусь готовить все это!
Су Тан, проглотив кусок мяса, захлопала в ладоши, продолжая подливать масла в огонь:
— Вау! Вэйцзун, ты такой молодец!
Воодушевленный ее похвалой, Линь Вэйцзун выпятил грудь, гордый собой больше, чем если бы его похвалил начальник.
В доме семьи Линь настало время обеда.
Сян Хунся открыла кастрюлю. Она была пуста.
— Где мясо? — в ужасе спросила она, потрясая пустой кастрюлей. — Куда делась целая кастрюля тушеного мяса?
Су Тан, не зная о том, что произошло в доме Линь, после обеда нашла в комнате две книги.
Это были романы о сельской жизни, и она с удовольствием их читала.
Линь Вэйцзун не отходил от нее ни на шаг: целовал ее в шею, трогал за руку, щекотал. Она не могла спокойно читать.
Устав от его приставаний, Су Тан вспомнила, что видела в шкафу банку жареных тыквенных семечек.
— Милый, почисти мне семечки, я хочу, — сказала она, кивнув в сторону шкафа.
— Сейчас почищу, — ответил Линь Вэйцзун. Она назвала его милым и сказала, что хочет съесть семечки, которые он почистит. Он обязательно почистит их аккуратно и красиво.
И вот этот здоровенный детина, склонив голову, принялся старательно чистить крошечные тыквенные семечки.
Стемнело. Су Тан отложила книгу, размяла шею и посмотрела на тарелку рядом с собой.
В тарелке лежали очищенные Линь Вэйцзуном семечки. Целая гора! Он почистил так много.
Она взяла горсть семечек и сначала дала ему, а потом начала есть сама.
Су Тан, щурясь, задумчиво посмотрела на Линь Вэйцзуна.
Пока он чистил семечки, он вел себя довольно тихо. Похоже, ей стоит купить побольше семечек и держать их дома. Когда он будет слишком много болтать и приставать к ней, она сможет отвлечь его этим занятием.
И его займет, и она сможет перекусить. Двойная выгода.
Су Тан мысленно сделала пометку в своем блокноте: «Купить тыквенные семечки».
Перед уходом Су Тан взяла со стола ключи и положила их в сумку.
Линь Вэйцзун вышел из комнаты с целой охапкой вещей. Су Тан посмотрела на него и ахнула: все это была еда.
— Тантан, эта банка сухого молока для тебя, — сказал Линь Вэйцзун. — Разводи его водой и пей каждый день по стакану. Эти два фунта бисквитных пирожных и шелковый платок — для мамы. А сигареты «Хунташань» и две бутылки байцзю «Хунсин Эрготоу» — для папы. — Он уже решил, кому что достанется.
В доме Линь Линь Годун, вернувшись вечером домой в хорошем настроении после раскрытия дела, решил выпить, чтобы отпраздновать, но обнаружил, что две бутылки «Хунсин Эрготоу», которые он хранил в шкафу, пропали.
— Где же водка? — спросил он, недовольно шаря рукой в шкафу. — Куда делись две бутылки? Неужели Вэйцзун выпил? Но он же не пьет байцзю…
Линь Вэйцзун чихнул.
— Все? — спросила Су Тан, подняв бровь.
— Все, — ответил Линь Вэйцзун.
— Ты подарил подарки моим родителям… А как же моя сестра, Цзян Си? — с улыбкой спросила Су Тан. Она не верила, что он не знает, сколько человек в ее семье.
— Я не думал дарить ей подарки, — честно ответил Линь Вэйцзун, выходя из дома и вешая сумки на велосипед. — Садись, Тантан. — Он сел на велосипед и, оттолкнувшись ногой, поехал вперед. — Ты же ее не любишь, зачем мне ей что-то дарить? Кого не любишь ты, не люблю и я.
Су Тан рассмеялась. Ее смех был похож на звон колокольчика.
— Что за глупости? Я ее люблю, — сказала она, легонько ударив его по спине. Ну и болтун! Только правду и говорит.
На этот раз Линь Вэйцзун проявил сообразительность и не стал спорить:
— Это я ошибся. Ты ее не просто любишь, ты ее очень любишь.
Улыбка Су Тан исчезла. Она позвала его по имени, и, дождавшись ответа, сказала:
— Лучше молчи и езжай.
Добравшись до трубчатого дома, Линь Вэйцзун передал Су Тан сумки и, вероятно, из-за того, что она запретила ему говорить по дороге, начал без умолку болтать:
— Как придешь домой, отдай все маме с папой.
— Сухое молоко — твое, бисквитные пирожные и платок — мамины, сигареты и водка — папины. Тантан, не перепутай.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|