Глава 12
Через два дня были объявлены результаты экзамена. Су Тан официально стала продавщицей.
Хуан Ли засыпала с улыбкой на лице. Цзян Гопин, проснувшись ночью попить воды, увидел ее улыбку и чуть не подпрыгнул от неожиданности.
Весь день она была в прекрасном настроении и постоянно напевала.
Хотя дома было полно еды, она все равно решила пойти на рынок. Повесив корзину на руку, она позвала:
— Тантан, идем!
— Иду! — Су Тан подошла к матери, развернула конфету «Белый кролик» и положила ей в рот. Затем они вместе вышли из дома.
В коридоре трубчатого дома было шумно: разговаривали взрослые, плакали и кричали дети. Обычно Хуан Ли не любила выходить в это время, ей не нравился шум, но сегодня, когда Су Тан стала продавщицей, она не обращала на него внимания.
Чем больше людей, тем лучше. Не нужно ни к кому специально ходить, чтобы похвастаться.
Хуан Ли останавливалась и здоровалась с каждым встречным, даже с теми, кто ей не нравился.
— Вот уж не думала, что Тантан так повезет! Не хвастаясь скажу, в наше время не каждый может стать продавцом. Тантан смогла, потому что она очень способная. Когда она закончила школу и не могла найти работу, я так переживала, а она взяла и сделала мне такой сюрприк! Тетя У, не нужно ее хвалить… Кстати, твой второй сын, кажется, целыми днями бездельничает? Тебе нужно с ним серьезно поговорить…
— Дядя Ван, доброе утро! Плохо спали? У вас синяки под глазами. Твои сыновья опять всю ночь спорили, кому достанется твоя работа? Неудивительно, что вы не выспались. Помню, когда я вышла замуж за Гопина, ты говорил, что мне не повезло, что я не могу родить сына, и что в старости мне некому будет проводить в последний путь… А у тебя много сыновей, тебе повезло… Я не в обиде, как я могу на тебя обижаться? Я тебя очень уважаю. Вот, Тантан стала продавщицей, я сразу же пришла тебе рассказать, это ли не знак уважения? Теперь, похоже, все твои сыновья вместе взятые не стоят моей одной дочери. Как говорится, и на нашей улице будет праздник.
— Сестра Чжан, за покупками? Пойдем вместе! Ты, кажется, любишь ходить в Торговый центр «Дружба»? Вот совпадение, Тантан скоро там будет работать. Что же ты так быстро идешь? Мы же договорились вместе пойти…
Обычно спуск занимал всего несколько минут, но сегодня прошло уже полчаса, а они все еще не вышли из дома.
Су Тан послушно шла за матерью, как хвостик, подыгрывая ей. — Мам, мы, кажется, немного перегибаем палку? — спросила она. — Мне кажется, некоторые люди, с которыми ты разговаривала, были недовольны. У них лица потемнели.
— Все в порядке, — беззаботно ответила Хуан Ли. — Раньше мы вели себя скромно, потому что боялись, что кто-нибудь помешает тебе получить эту работу. Теперь, когда все решено, мы можем не скрывать свою радость.
— Не обращай на них внимания. Пусть они злятся, а мы будем радоваться.
Су Тан подумала и решила, что мать права. Она с чистой совестью продолжила подыгрывать ей, с улыбкой хвастаясь всем подряд.
Когда они вернулись с рынка, все жители трубчатого дома и окрестностей знали, что Су Тан стала продавщицей в Торговом центре «Дружба». Су Тан ловила на себе завистливые взгляды безработных сверстников.
Хуан Ли чистила свиные кишки, собираясь вечером приготовить праздничный ужин. Даже новость о том, что вечером придет Цзян Си, не испортила ей настроение.
Су Тан посмотрела на часы. Она договорилась встретиться с Линь Вэйцзуном в десять, и время поджимало.
— Мам, я ненадолго выйду, вечером вернусь, — сказала она.
— Хорошо, — ответила Хуан Ли. Она и без слов понимала, что дочь идет на свидание с Линь Вэйцзуном.
Су Тан с улыбкой попросила у матери денег на карманные расходы.
— Деньги у меня в кармане, возьми сама, — сказала Хуан Ли, поднимая руки. У нее были грязные руки, и она не хотела пачкать одежду дочери.
— Хорошо, — сладко ответила Су Тан.
Хуан Ли, заметив часы на руке дочери, довольно улыбнулась. Не все мужчины готовы тратить деньги на своих девушек. То, что Линь Вэйцзун подарил Тантан такие дорогие часы, доказывало, что он действительно ее любит.
Если Тантан выйдет за него замуж, ей не придется ни о чем беспокоиться. Ее дочь заслуживает беззаботной жизни, полной любви и заботы.
Хуан Ли не была меркантильной, но считала, что если мужчина не готов тратить деньги на женщину во время ухаживаний, то после свадьбы он станет еще более скупым. Если бы Линь Вэйцзун был таким, она бы не разрешила дочери с ним встречаться, как бы сильно тот ее ни любил.
— Тантан, когда будешь уходить, захвати с собой баоцзы с кислой капустой и пампушки из муки высшего сорта, я их специально для Вэйцзуна приготовила, пусть попробует, — сказала Хуан Ли.
Линь Вэйцзун подарил ее дочери часы, и она, как мать, не могла этого не заметить. Ответный подарок был просто необходим. Пусть он и небольшой, но дорог не подарок, а внимание.
Су Тан положила баоцзы и пампушки в сумку защитного цвета, повесила ее на плечо и вышла на улицу, чтобы встретиться с Линь Вэйцзуном.
Найдя укромное место, Линь Вэйцзун схватил баоцзы и начал жадно есть, набив полный рот. Су Тан поднесла ему флягу с водой и с укором сказала:
— Попей воды, а то подавишься. Ешь помедленнее, никто у тебя не отнимет.
— Это мама… — невнятно пробормотал Линь Вэйцзун с набитым ртом. — …приготовила…
Су Тан не стала поправлять его. Все равно он будет продолжать называть ее мать мамой.
— Я тебя не слышу! — сказала она, ущипнув его за руку. — Сначала прожуй, потом говори!
Линь Вэйцзун быстро проглотил баоцзы и начал жадно пить воду.
— Держи флягу сам, у тебя же есть руки, — сказала Су Тан, не выпуская флягу из рук.
— Не хочу, хочу, чтобы ты меня покормила, — ответил Линь Вэйцзун, коснувшись ее руки. — Тантан, вода, которую ты мне даешь, такая сладкая… До самого сердца.
Су Тан, словно ужаленная, отдернула руку и отошла на пару шагов.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|