Глава 4. Возрождение любви (Часть 3)

— Пусть шестой принц сам скажет мне это. Ты, простой офицер, не имеешь права меня арестовывать, — спокойно ответил Ваньянь Хунцин.

— Ваньянь Хунцин, я из уважения называю тебя генералом и объясняю всё это. Ты всего лишь потомок презренных сунцев. Не думай, что, став рабом Цзинь, ты можешь вести себя так дерзко, — грубо сказал офицер.

— Хорошо сказано. Благодарю, что напомнил мне о моём происхождении. Может, хочешь, чтобы сам император объяснил тебе, почему он повысил потомка сунцев? — не меняясь в лице, спросил Ваньянь Хунцин.

— Ты смеешь мне угрожать?! — взревел офицер, его лицо побагровело.

— Не смею. Буду безмерно благодарен, если ты проявишь снисхождение. Это дело касается только меня. Я пойду с тобой. Цзюньянь, идите, — приказал Ваньянь Хунцин.

— Отец! — Ян Цзюньянь с тревогой посмотрел на отца.

— Никто не уйдёт! Я не вернусь без вас! — офицер сделал несколько шагов вперёд.

— Цзюньянь, ты не слышал, что я сказал? Уходи! — повысил голос Ваньянь Хунцин.

Ваньянь Хунцин резко толкнул Ян Цзюньяня. Тот невольно отступил, потянув за собой Мэн Цзя. Офицер тут же схватил Мэн Цзя за руку. — Не двигайтесь, иначе пеняйте на себя! — грозно сказал он.

— Отпусти её! — крикнул Ян Цзюньянь, увидев, как офицер держит Мэн Цзя за запястье.

— Ты, человек без звания, смеешь мне приказывать?! — офицер свирепо посмотрел на Ян Цзюньяня.

— Я сказал, отпусти её! — Ян Цзюньянь подошёл к офицеру.

— Цзюньянь, не делай глупостей! — Ваньянь Хунцин испуганно бросился к сыну, хватая его за руку. Но было уже поздно. Ян Цзюньянь схватил офицера за руку, и в завязавшейся борьбе Ваньянь Хунцин, защищая сына, поранил офицера.

Это окончательно разъярило офицера. Он выхватил меч и замахнулся на Ваньянь Хунцина. Ян Цзюньянь, не раздумывая, бросился на отца, закрывая его собой.

Меч вонзился в Ян Цзюньяня. Он из последних сил посмотрел на отца, не успев даже взглянуть на Мэн Цзя, и упал на землю, бездыханный. Все были ошеломлены.

Раздирающий крик Ваньянь Хунцина разнёсся по всей резиденции. Слуги в ужасе столпились вокруг. Офицер, осознав, что натворил, в страхе отступил на пару шагов и хотел было убежать.

Мэн Цзя, услышав шум, медленно подняла покрывало. На её глазах появились слёзы, настоящие человеческие слёзы. Она остро ощутила боль и невыносимые страдания.

То, что она предчувствовала, случилось. Мэн Цзя знала, что Ян Цзюньань в опасности, но почему он не захотел уйти с ней?

Яркая луна в ночном небе освещает твои мысли,

Твой прекрасный образ вновь и вновь встает передо мной.

Отныне в моем сердце только ты, Цзюньянь,

И каждый прекрасный миг напоминает о тебе.

...

Все трогательные и нежные моменты стали лишь воспоминанием.

Взгляд Мэн Цзя сверкнул. На глазах у всех офицер вдруг упал замертво. Солдаты, бросившись к нему, обнаружили, что он уже не дышит. В ужасе они разбежались.

Мэн Цзя сосредоточилась, и время остановилось. Она подошла к Ян Цзюньаню, обняла его и, плача, прошептала: — Почему ты не ушёл со мной? Теперь я осталась одна. Где и когда мы встретимся в следующей жизни, о которой ты говорил?

Душа Ян Цзюньяня с тоской посмотрела на Мэн Цзя, прежде чем проводник душ увёл её в загробный мир. Яньван, листая Книгу жизни и смерти, сказал: — Этот человек умер преждевременно. Ему оставалось жить ещё шестьдесят лет. Какая небрежность! Вы опоздали, он не должен был умереть.

— Он уже не дышал, когда я пришёл. Я думал… Что теперь делать, повелитель? — спросил проводник душ.

— Душа, которая уже здесь, не может вернуться обратно. Раз ему суждено было жить дольше, он должен переродиться. Но вся память о прошлой жизни будет стёрта.

— Слушаюсь, повелитель, — проводник душ схватил душу Ян Цзюньяня.

— Нет! Я не хочу! Повелитель, я не могу потерять память! Я должен помнить отца и Мэн Цзя! — воскликнула душа Ян Цзюньяня.

— Такова судьба. Никто не может её изменить. Уходи, — Яньван махнул рукой.

Проводник душ привёл Ян Цзюньяня к мосту Найхэ. — Выпей, — сказал он, протягивая чашу с супом забвения. — Это единственный путь. Если не хочешь остаться здесь.

Не успел Ян Цзюньянь опомниться, как проводник душ влил в него весь суп забвения. — Иди по мосту Найхэ через огненный путь, освещённый цветами гиганского ликориса. Иди вперёд, и ты переродишься. И ни в коем случае не оглядывайся, — сказал проводник, подталкивая его.

Выпив суп забвения, Ян Цзюньянь потерял все воспоминания о прошлой жизни. Он стал безмятежным, его взгляд был спокоен. Следуя указаниям проводника душ, он медленно пошёл вперёд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение