Глава 4. Возрождение любви (Часть 3)

— Пусть шестой принц сам скажет мне это. Ты, простой офицер, не имеешь права меня арестовывать, — спокойно ответил Ваньянь Хунцин.

— Ваньянь Хунцин, я из уважения называю тебя генералом и объясняю всё это. Ты всего лишь потомок презренных сунцев. Не думай, что, став рабом Цзинь, ты можешь вести себя так дерзко, — грубо сказал офицер.

— Хорошо сказано. Благодарю, что напомнил мне о моём происхождении. Может, хочешь, чтобы сам император объяснил тебе, почему он повысил потомка сунцев? — не меняясь в лице, спросил Ваньянь Хунцин.

— Ты смеешь мне угрожать?! — взревел офицер, его лицо побагровело.

— Не смею. Буду безмерно благодарен, если ты проявишь снисхождение. Это дело касается только меня. Я пойду с тобой. Цзюньянь, идите, — приказал Ваньянь Хунцин.

— Отец! — Ян Цзюньянь с тревогой посмотрел на отца.

— Никто не уйдёт! Я не вернусь без вас! — офицер сделал несколько шагов вперёд.

— Цзюньянь, ты не слышал, что я сказал? Уходи! — повысил голос Ваньянь Хунцин.

Ваньянь Хунцин резко толкнул Ян Цзюньяня. Тот невольно отступил, потянув за собой Мэн Цзя. Офицер тут же схватил Мэн Цзя за руку. — Не двигайтесь, иначе пеняйте на себя! — грозно сказал он.

— Отпусти её! — крикнул Ян Цзюньянь, увидев, как офицер держит Мэн Цзя за запястье.

— Ты, человек без звания, смеешь мне приказывать?! — офицер свирепо посмотрел на Ян Цзюньяня.

— Я сказал, отпусти её! — Ян Цзюньянь подошёл к офицеру.

— Цзюньянь, не делай глупостей! — Ваньянь Хунцин испуганно бросился к сыну, хватая его за руку. Но было уже поздно. Ян Цзюньянь схватил офицера за руку, и в завязавшейся борьбе Ваньянь Хунцин, защищая сына, поранил офицера.

Это окончательно разъярило офицера. Он выхватил меч и замахнулся на Ваньянь Хунцина. Ян Цзюньянь, не раздумывая, бросился на отца, закрывая его собой.

Меч вонзился в Ян Цзюньяня. Он из последних сил посмотрел на отца, не успев даже взглянуть на Мэн Цзя, и упал на землю, бездыханный. Все были ошеломлены.

Раздирающий крик Ваньянь Хунцина разнёсся по всей резиденции. Слуги в ужасе столпились вокруг. Офицер, осознав, что натворил, в страхе отступил на пару шагов и хотел было убежать.

Мэн Цзя, услышав шум, медленно подняла покрывало. На её глазах появились слёзы, настоящие человеческие слёзы. Она остро ощутила боль и невыносимые страдания.

То, что она предчувствовала, случилось. Мэн Цзя знала, что Ян Цзюньань в опасности, но почему он не захотел уйти с ней?

Яркая луна в ночном небе освещает твои мысли,

Твой прекрасный образ вновь и вновь встает передо мной.

Отныне в моем сердце только ты, Цзюньянь,

И каждый прекрасный миг напоминает о тебе.

...

Все трогательные и нежные моменты стали лишь воспоминанием.

Взгляд Мэн Цзя сверкнул. На глазах у всех офицер вдруг упал замертво. Солдаты, бросившись к нему, обнаружили, что он уже не дышит. В ужасе они разбежались.

Мэн Цзя сосредоточилась, и время остановилось. Она подошла к Ян Цзюньаню, обняла его и, плача, прошептала: — Почему ты не ушёл со мной? Теперь я осталась одна. Где и когда мы встретимся в следующей жизни, о которой ты говорил?

Душа Ян Цзюньяня с тоской посмотрела на Мэн Цзя, прежде чем проводник душ увёл её в загробный мир. Яньван, листая Книгу жизни и смерти, сказал: — Этот человек умер преждевременно. Ему оставалось жить ещё шестьдесят лет. Какая небрежность! Вы опоздали, он не должен был умереть.

— Он уже не дышал, когда я пришёл. Я думал… Что теперь делать, повелитель? — спросил проводник душ.

— Душа, которая уже здесь, не может вернуться обратно. Раз ему суждено было жить дольше, он должен переродиться. Но вся память о прошлой жизни будет стёрта.

— Слушаюсь, повелитель, — проводник душ схватил душу Ян Цзюньяня.

— Нет! Я не хочу! Повелитель, я не могу потерять память! Я должен помнить отца и Мэн Цзя! — воскликнула душа Ян Цзюньяня.

— Такова судьба. Никто не может её изменить. Уходи, — Яньван махнул рукой.

Проводник душ привёл Ян Цзюньяня к мосту Найхэ. — Выпей, — сказал он, протягивая чашу с супом забвения. — Это единственный путь. Если не хочешь остаться здесь.

Не успел Ян Цзюньянь опомниться, как проводник душ влил в него весь суп забвения. — Иди по мосту Найхэ через огненный путь, освещённый цветами гиганского ликориса. Иди вперёд, и ты переродишься. И ни в коем случае не оглядывайся, — сказал проводник, подталкивая его.

Выпив суп забвения, Ян Цзюньянь потерял все воспоминания о прошлой жизни. Он стал безмятежным, его взгляд был спокоен. Следуя указаниям проводника душ, он медленно пошёл вперёд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение