Глава 3. Наказание (Часть 2)

Дом в Тыквенном переулке, хоть и находился в уединенном месте, был просторным, с изящным садом. Вдоль северной стены двора, где жила Шэнь Шуцин, росли высокие бамбуковые стебли. Шэнь Шуцин велела Хун Лин поставить рядом с бамбуком жертвенный стол, зажечь две красные свечи и разложить подношения из фруктов и сладостей.

Шэнь Шуцин опустилась на колени на циновку перед столом, сложила руки на груди и начала молиться, с таким благоговением, словно перед ней был не лунный диск, а лик богини Гуаньинь.

— Госпожа, о чем вы молитесь?

— Вы читаете сутры?

Шэнь Шуцин, не поднимая глаз, взяла со стола три благовонные палочки, зажгла их от свечи и, держа в ладонях, трижды поклонилась луне.

— Первое желание: пусть моя мать поскорее выздоровеет.

— Второе желание: пусть мой отец покоится с миром и в следующей жизни родится в хорошей семье.

— Третье желание: пусть у князя все будет хорошо, и пусть он будет здоров.

Как только она закончила говорить, высокая фигура мужчины замерла за веерообразным окном в стене, скрытой бамбуковой рощей.

Это был Лу Шэнь, который только что подошел к стене и собирался войти в калитку.

Линь Мо, который пришел вместе с ним, тоже все слышал. Он посмотрел на лицо своего господина, освещенное лунным светом, но в холодных глазах князя не отразилось никаких эмоций.

Вот уж действительно, сердце из камня.

Хун Лин, не понимая, с обидой в голосе сказала: — Госпожа, князь так холоден к вам, почему вы ставите его наравне со своими родителями?

— Если бы не князь, дядя мог бы отправить меня куда угодно. К тому же, князь прислал врача для вашей матери.

— Но и здесь не так уж хорошо. Князь ни разу не пришел с того дня, а эти слуги, заискивающие перед сильными мира сего, даже лед вам не приносят. Вы уже несколько ночей не спите.

Шэнь Шуцин лишь улыбнулась. — Хун Лин, нельзя быть слишком жадной.

Когда служанки убрали жертвенный стол и ушли, Лу Шэнь подошел к окну. Сквозь бамбуковые листья он наблюдал за ними, прищурившись, и трудно было понять, что он думает.

Линь Мо осторожно сказал: — Не ожидал, что госпожа Шэнь так предана вам, Ваше Высочество.

Лу Шэнь посмотрел на него, и на его губах появилась язвительная улыбка. — Линь Мо, что тебе дала эта девчонка? Почему ты привел меня сюда? И почему заступаешься за нее?

Линь Мо чуть не расплакался. Он поставил фонарь на камень у дороги и, упав на колени, взмолился: — Ваше Высочество, я не передавал госпоже Шэнь никакой информации и не получал от нее никаких подарков.

— Если я лгу, пусть меня казнят и скормят собакам.

Лу Шэнь, пристально посмотрев на Линь Мо, задержал взгляд на его покрытом испариной лбу. Неизвестно, поверил ли он ему, но, отряхнув рукава, направился к калитке.

Линь Мо поднялся с земли, вытер пот со лба и поспешил за ним с фонарем.

Пройдя через калитку, он увидел, что князь остановился на веранде и смотрит куда-то во двор. Линь Мо проследил за его взглядом.

Госпожа Шэнь и Хун Лин носили воду из колодца.

Сегодня на Шэнь Шуцин было платье цвета хурмы. В отличие от вызывающего розового наряда, в котором он видел ее в первый раз, это платье полностью скрывало ее фигуру, оставляя открытыми лишь изящные запястья, кожа которых была нежной, как нефрит. Было видно, что она не привыкла к тяжелой работе.

И теперь она носит воду вместе со служанкой.

Если они носят воду, то где остальные слуги? Лу Шэнь, заметив это, нахмурился и гневно крикнул: — Где все слуги этого двора? Они что, все умерли?

Линь Мо тут же упал на колени. — Это моя вина, Ваше Высочество. Прошу прощения.

Шэнь Шуцин не могла не услышать этого. Видя гнев Лу Шэня, она поспешила вмешаться. — Ваше Высочество, прошу вас, успокойтесь. Это я попросила слуг не беспокоить меня.

Линь Мо благодарно посмотрел на нее.

Но Лу Шэнь, казалось, не оценил ее попытку уладить конфликт. Взглянув на ее запястья, он холодно спросил: — Неужели ты и воду носишь потому, что тебе так нравится?

Конечно, нет. Просто управляющая Ли отказалась дать им лед, и Хун Лин решила использовать холодную колодезную воду, чтобы хоть немного спастись от жары.

Хун Лин не хотела упускать такую возможность и хотела пожаловаться князю. — Ваше Высочество, на самом деле…

Но Шэнь Шуцин перебила ее. — Мне просто нечем заняться, вот я и решила немного размяться.

Она не хотела никого обидеть. После смерти отца Шэнь Шуцин и ее мать жили у родственников и научились терпению и сдержанности.

Линь Мо не смог сдержать смех, услышав ее объяснение.

Лу Шэнь бросил на него холодный взгляд, и Линь Мо тут же замолчал. Затем князь посмотрел на Шэнь Шуцин. Несмотря на юный возраст, она выглядела очень упрямой, защищая тех, кто, по его мнению, не заслуживал защиты. Он раздраженно сказал: — Раз тебе так нравится носить воду, наполни все бочки на кухне.

— И чтобы никто тебе не помогал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение