Глава 8. Ночь с князем (Часть 1)
На этот раз Шэнь Шуцин не заплакала. Она лишь подняла глаза и пристально посмотрела на него, на мужчину, которого так долго хранила в своем сердце.
Узкие, вздернутые к вискам глаза феникса, длинные брови, улетающие к вискам, — все в его облике говорило о благородстве, взращенном среди драгоценностей. Без улыбки он был горд и неприступен, как одинокая сосна на горном хребте, а улыбаясь, пленял, словно мартовская ива.
Он был таким же, как в ее воспоминаниях, но Шэнь Шуцин понимала: хотя это был он, он был уже не тем.
Он больше не был тем несравненным героем, сошедшим с небес.
Или, возможно, никогда им и не был, а все это было лишь ее собственными фантазиями.
Пока Шэнь Шуцин смотрела на Лу Шэня, он тоже внимательно разглядывал ее. Его холодный взгляд скользнул по ее губам, тронутым помадой, по тонким бровям, подведенным краской, по ее новому наряду. Взгляд его немного потеплел, перестал быть таким ледяным, как обычно.
Отводя угасающий взгляд, Шэнь Шуцин поправила одежду и хотела опереться на дверной косяк, чтобы встать, но вдруг увидела, как на нее упала тень.
Поджав губы, она медленно подняла глаза. Лу Шэнь встал с кресла, подошел к ней и, наклонившись, протянул ей свою широкую ладонь — почти так же, как при их первой встрече. Даже взгляд был почти таким же — равнодушным, словно все в мире его не касалось, с оттенком потусторонней, отрешенной холодности.
Раньше она думала, что он просто такой по натуре, равнодушный. Только сейчас она поняла: вся его теплота предназначалась его жене. Он боялся ее огорчить, жалел ее слабое здоровье, даже нашел кого-то, чтобы родить ей ребенка.
Он вовсе не был холодным человеком, он просто презирал ее.
Да, она была всего лишь инструментом для рождения ребенка, как эта ширма в комнате, стол, стулья. Если удобно — пользуются, если нет — выбрасывают. О каких чувствах могла идти речь?
На этот раз Шэнь Шуцин не поддалась его чарам.
Она опустила глаза, опёрлась на дверной косяк и встала. Собрав полы халата в жесте вежливости, она произнесла необычно ровным тоном: — Раз у Вашего Высочества гости, я не буду мешать.
Сказав это, она, не дожидаясь согласия Лу Шэня, повернулась и, выпрямив спину, пошла к галерее.
Лу Шэнь неловко опустил руку. В его темных, как тушь, глазах промелькнула тень. Подперев подбородок, он некоторое время смотрел сверху вниз на гордую спину Шэнь Шуцин, а затем вдруг усмехнулся. — Она что, играет со мной в недотрогу?
Ученый в белом халате, сидевший в зале, наблюдал за этой сценой от начала до конца. Его кулаки под рукавами сжимались так, что хрустели костяшки. Увидев, что слуги несут завтрак, он поспешно встал, чтобы попрощаться. — Ваше Высочество, мне нужно идти в присутствие.
Лу Шэнь отвел взгляд от западного крыла и посмотрел на изящного ученого с бледным лицом рядом с собой. Его тон смягчился. — Брат Ли, это не займет много времени. Позавтракай со мной, а потом пойдешь в присутствие.
Ли Чжаоюй все еще думал об обиженном виде Шэнь Шуцин. Ему было совсем не до завтрака. После нескольких отказов Лу Шэнь больше не стал настаивать.
Ли Чжаоюй быстро вышел, но, проходя мимо первой комнаты западного крыла, немного помедлил. С виноватым видом он взглянул на закрытое окно с узором "ледяные трещины", вздохнул и пошел дальше.
Лу Шэнь все видел. В его глазах мелькнуло странное выражение. Он холодно приказал Линь Мо, который руководил слугами, накрывавшими на стол: — Узнай о прошлом Ли Чжаоюя и Шэнь Шуцин.
Линь Мо только что был на кухне и не знал, что произошло, но уловил скрытый смысл в словах Лу Шэня. — Господин Ли из Лунсийского клана Ли. До весенних императорских экзаменов этого года он не покидал Лунси. Как он мог быть знаком с госпожой Шэнь?
Линь Мо не сказал вслух: «Госпожа Шэнь так предана вам, как она могла иметь дело с кем-то другим?»
Но Лу Шэнь был абсолютно уверен в своей интуиции. — Я велел тебе узнать — значит, узнай. У меня свои соображения, не тебе вмешиваться.
Линь Мо тихо согласился, решив пока оставить эту тему.
Когда завтрак был подан, Лу Шэнь, обычно съедавший хотя бы половину, сегодня лишь несколько раз притронулся палочками к еде и потерял аппетит.
Сяо Чэнцзы принес Лу Шэню чашку с водой для полоскания рта и, желая выслужиться, спросил: — Ваше Высочество, как вам арбуз, который сегодня привезли из императорского поместья?
Зачем напоминать о неприятном? Линь Мо затаил дыхание за Сяо Чэнцзы. Как и ожидалось, Сянь Ван, прополоскав рот, неторопливо произнес: — Вкус превосходный. Наградить щедро.
Сяо Чэнцзы не успел обрадоваться, как на него вылили ушат холодной воды. — Я награжу тебя должностью смотрителя бахчи. Как тебе такое?
Сяо Чэнцзы понуро опустил голову, не понимая, в чем провинился. Уходя, он случайно заметил нетронутый арбуз на столе и догадался, в чем дело. Оглядевшись по сторонам и не увидев госпожу Шэнь, он понял, что стал невинной жертвой чужого гнева.
Линь Мо мысленно покачал головой. Он перестал понимать этих двоих.
Взять хотя бы госпожу Шэнь. Она так искренне предана князю, но почему не воспользовалась возможностью позавтракать вместе?
А его господин? Никогда не проявлял к госпоже Шэнь доброго расположения, но почему-то интересуется ее прошлым, а теперь еще и срывает на других злость из-за нее.
Ведь Сяо Чэнцзы служил при князе два года, был старым слугой, а его так легко отправили в поместье.
Перед отъездом Сяо Чэнцзы зашел в кабинет западного крыла, чтобы увидеться с Шэнь Шуцин. Он принес ей щедрый подарок — пятьсот лянов серебра.
Шэнь Шуцин отказалась принять подарок, сказав, что не заслужила его. Но Хун Лин тайно взяла деньги и спросила Сяо Чэнцзы в коридоре: — Просто так ничего не бывает. Говори, чего ты хочешь?
Сяо Чэнцзы, видя, что Хун Лин понятлива, не стал ходить вокруг да около. — Сестрица Хун Лин, я ничего не прошу. Надеюсь лишь, что когда госпожа добьется расположения князя, она вспомнит обо мне и поможет мне вернуться во дворец.
Хун Лин усмехнулась и вернула ему деньги. — Боюсь, ты обратился не по адресу. Разве ты не знаешь, что князь ненавидит нашу госпожу?
— К тому же, наша госпожа всего лишь наложница. Почему бы тебе не попросить княгиню?
Услышав о княгине, Сяо Чэнцзы изменился в лице, но все же сунул деньги в руку Хун Лин. — Сестрица Хун Лин, об этом тебе не стоит беспокоиться. Просто возьми деньги.
Его господин впервые так относился к женщине. Он не верил, что мог ошибиться на ее счет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|