Глава 13. Обман

Шэнь Шуцин выхватила мешочек и, покачав головой, сказала: — Он не для вас.

Успокоившись, она хотела спрятать мешочек и книжку в рукав, но обнаружила, что книжка пропала. Оглядевшись, она нашла ее у ножки столика, раскрытую на странице с изображением обнаженных мужчины и женщины.

Она хотела закрыть книгу, но чья-то рука схватила ее за запястье. Лу Шэнь прижал ее к себе и, перелистнув несколько страниц, увидел множество шокирующих картинок.

Он посмотрел на нее с усмешкой. Заметив, как она покраснела, а затем смутилась, он наклонился к ней и, приблизив свое лицо так близко, что их дыхание смешалось, прошептал ей на ухо: — Ты говорила, что не хочешь… А это что такое?

Шэнь Шуцин хотела было сказать, что это Хун Лин дала ей книгу, но губы Лу Шэня уже коснулись ее лба, затем скользнули по векам, а рука потянулась к поясу ее платья.

Она инстинктивно отпрянула, пытаясь встать с кровати, но он удержал ее и, уложив на столик, прижал ее руки к поверхности. Наклонившись над ней, он хрипло произнес: — Ты моя наложница, твой долг — служить мне. Чего ты боишься?

Он был прав. Как бы ни боролась Шэнь Шуцин со своими чувствами, с того момента, как дядя привел ее в этот дом, она была обречена стать игрушкой в чужих руках.

Шэнь Шуцин закрыла глаза, смирившись со своей участью.

Мужчина уже начал развязывать ее пояс, но тут у двери послышались торопливые шаги.

Шэнь Шуцин, которая чуть не поддалась его чарам, мгновенно пришла в себя. Она поправила одежду. — Ваше Высочество, вы еще не поправились.

Лу Шэнь замер, решив, что она заботится о нем. Он снова приблизился к ней, снял с ее ног вышитые туфли и стал действовать более нежно.

Шэнь Шуцин едва сдерживалась, ее пальцы на ногах поджались. Но в ней еще теплился огонек разума.

Она знала, что Лу Шэнь заинтересовался ею. Она и сама хотела этого, но боялась, что разрушит его отношения с женой. Она не хотела строить свое счастье на чужом несчастье.

Она не хотела причинять боль невинной женщине.

Их отношения должны были быть основаны только на долге. Она родит ему сына и уйдет. Но сейчас явно не время для этого.

Поэтому она сказала то, от чего Лу Шэнь не мог отказаться: — Ваше Высочество, у меня… начались женские дни. Сегодня ночью я не смогу… быть с вами.

Лу Шэнь выпрямился, сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и холодно посмотрел на Шэнь Шуцин. Заметив, как она избегает его взгляда, он усмехнулся и крикнул: — Позовите Хун Лин!

Как только он приказал позвать Хун Лин, Шэнь Шуцин почувствовала неладное. И действительно, когда Хун Лин привели к двери, Лу Шэнь не позволил ей войти. Шэнь Шуцин поняла, что ее ждет расплата.

Лу Шэнь, не открывая занавески, сказал: — Твоя госпожа говорит, что у нее начались женские дни. Приготовь ей суп из курицы с красным сахаром и сладким вином.

Хун Лин, будучи прямолинейной девушкой, не заметив отчаянных взглядов Шэнь Шуцин, ответила: — Но у госпожи только недавно закончились… женские дни.

Лу Шэнь посмотрел на Шэнь Шуцин. Его лицо стало холодным, как лед, и Шэнь Шуцин, задрожав, быстро встала с кровати, надела туфли и хотела убежать.

— Шэнь-ши, — окликнул ее холодный голос.

Она остановилась, но не осмелилась обернуться. Не услышав никаких других распоряжений, она снова хотела уйти.

Но как только она коснулась занавески, холодный голос мужчины остановил ее: — Шэнь-ши, ты обманула меня. Ты должна быть наказана.

Шэнь Шуцин, дрожа от страха, вернулась в кабинет. Всю дорогу она вспоминала угрозы Лу Шэня. Она не могла рассказать об этом Хун Лин, поэтому держала все в себе и не могла уснуть всю ночь.

В ту же ночь Линь Мо велел служанке принести сутры из кабинета Шэнь Шуцин и, положив их в деревянную шкатулку, отнес Лу Шэню.

— Ваше Высочество, зачем вам эти сутры?

Говорят, что почерк отражает характер человека. Он хотел изучить характер этой девушки. Она явно была влюблена в него, но постоянно отвергала его. Это задевало гордость Лу Шэня, и он хотел понять, что она за человек, чтобы полностью контролировать ее.

Лу Шэнь промолчал и, достав лист бумаги, стал внимательно его рассматривать. Изящный почерк, но с сильным нажимом, говорил о том, что эта девушка, несмотря на внешнюю хрупкость, обладала сильным характером. А резкие линии некоторых иероглифов выдавали ее упрямство.

Она не была такой простой и беззащитной, как казалась. С ней будет непросто!

Вдруг Лу Шэнь заметил небольшое размытое пятно рядом с одним из иероглифов. Он соскоблил немного порошка ножом, попробовал его на вкус — соленый.

В его голове возник образ: девушка, беспокоясь о своем возлюбленном, переписывает сутры, и ее слезы, полные любви, падают на бумагу.

Она действительно любила его.

Но почему тогда отвергала его?

Всего лишь наложница, а он не может добиться ее. Лу Шэнь, раздраженный, отложил сутры и хотел встать, но вдруг заметил в шкатулке что-то темно-красное. Прищурившись, он достал исписанный лист.

Увидев иероглифы, написанные кровью, даже такой холодный и безразличный человек, как Лу Шэнь, был потрясен. — Она настолько меня любит?

Линь Мо, услышав его возглас, подошел и тоже удивился. — Неудивительно. В тот день я слышал, как она сказала: «Я готова отдать десять лет своей жизни за князя».

После сутр, написанных кровью, Лу Шэнь уже спокойно воспринял эти слова. — Она действительно так сказала?

Линь Мо кивнул. — Абсолютно точно. Я сам слышал.

Линь Мо, отвечая, думал, что теперь госпожа Шэнь точно добьется расположения князя. Но волнение на лице Лу Шэня мгновенно исчезло, сменившись радостью, словно он нашел сокровище.

— Я не знаю, почему Шэнь-ши так предана мне, но теперь мои планы будет легче осуществить.

У Линь Мо появилось нехорошее предчувствие.

С тех пор, как Лу Шэнь сказал, что Шэнь Шуцин должна быть наказана, она жила в страхе. Лу Шэнь не появлялся в Тыквенном переулке полмесяца, и она немного успокоилась. Но однажды вечером, поужинав и прогулявшись по саду с Хун Лин, она вернулась в западное крыло и увидела, как Линь Мо с другими слугами выносят ее вещи.

Хун Лин, засучив рукава, хотела вмешаться, но ее никто не слушал. Тогда она подошла к Линь Мо и спокойно спросила: — Управляющий Линь, что происходит?

Линь Мо посмотрел на ошеломленную Шэнь Шуцин, сдерживая чувство вины, и прямо сказал: — Вы еще не знаете? Князь отдал госпожу Шэнь Таньхуалану Ли Чжаоюю в качестве наложницы.

Он специально говорил громко, чтобы все во дворе слышали. Шэнь Шуцин, услышав это, чуть не упала в обморок. Банься вовремя подхватила ее. Слезы текли по щекам Шэнь Шуцин, в ее глазах читались страх и обида.

Отдать другой женщине? Значит, для него она действительно всего лишь игрушка, которую можно выбросить, даже не попрощавшись.

Шэнь Шуцин потеряла сознание. Хун Лин велела Банься и Цзыюань отнести ее в комнату, а сама отвела Линь Мо в сторону и спросила, что произошло.

Хотя все это было задумано Лу Шэнем, Линь Мо сделал вид, что откровенно все объясняет. — Видите ли, у князя есть друг, Ли Чжаоюй. Он приходил к князю в Тыквенный переулок и случайно увидел госпожу Шэнь. И, как оказалось, влюбился в нее с первого взгляда.

— Вчера он предложил князю золотую шахту на севере в обмен на госпожу Шэнь. Если разработать эту шахту, можно получить десять тысяч лянов золота.

— Десять тысяч лянов золота. Что бы вы выбрали на месте князя?

Наложница или золото? Выбор был очевиден, но Хун Лин все же возразила: — Как говорится, благородный муж добывает богатство честным путем. Неужели князь готов носить… рога ради золота?

Хун Лин не унималась. — Великий князь отдает свою женщину ради денег? Что люди скажут?

Линь Мо усмехнулся. — Вы правы, госпожа Хун Лин. Если бы госпожа Шэнь была женщиной нашего князя, он бы ни за что не отдал ее, даже за все золото мира.

— Но дело в том, что между вашей госпожой и моим господином нет никаких отношений.

На этом Линь Мо закончил разговор и ушел. Видя, как Хун Лин бежит в западное крыло, он погладил несуществующую бороду, думая, поняла ли эта девушка намек князя.

— Госпожа, Линь Мо сказал правду? — как только Шэнь Шуцин очнулась, Хун Лин схватила ее за руку.

Выслушав ее, Шэнь Шуцин не стала отрицать. — Мы действительно… не были вместе.

Хун Лин, подумав, сказала: — Госпожа, нам остается только одно — просить князя.

Шэнь Шуцин кивнула. Лучше быть наложницей любимого человека, чем чужого. Она написала письмо и попросила Хун Лин передать его Линь Мо, чтобы тот передал Лу Шэню ее просьбу приехать в Тыквенный переулок.

Но Лу Шэнь, прочитав письмо, бросил его на пол. — Не обращайте на нее внимания. Пусть подождет.

— Скажите ей, что через три дня ее отправят в дом Ли Чжаоюя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение