Однако вид уездного города, его унылость и запущенность, заставили Байли Лину невольно ахнуть.
Ветхие, обшарпанные жилые дома. Единственные здания, выглядевшие более-менее прилично, располагались на главной улице.
Город совсем не походил на её представления о шумном мегаполисе с высотками. Впрочем, кирпичных домов здесь было чуть больше, чем в деревне.
Самой благоустроенной выглядела главная улица. В её центре находился универмаг, над входом которого красовалась красная пятиконечная звезда, а чуть ниже большими иероглифами было написано: «Универмаг уезда Фэнжунь».
На главной улице было довольно многолюдно. Одежда мужчин, женщин, стариков и детей была простой по фасону и однообразной по цвету, в основном серо-чёрной.
Будь то френчи, ватники, армейские шинели, свитеры или шерстяные пальто — вся одежда, новая или старая, была в заплатках.
Почти все люди, независимо от пола и возраста, выглядели измождёнными, с желтоватыми лицами и покорным выражением.
Ли Хаомяо, не теряя времени, направился прямиком к цели и привёл Байли Лину в государственный ресторан.
Ресторан был небольшим, всего несколько простых столов и стульев. Посетителей в это время было немного, но все они ели с жадностью и невероятной скоростью.
Время от времени раздавался крайне нетерпеливый голос официантки.
Байли Лина кивнула. Книги не врали: здешние официантки действительно держались высокомерно, смотрели на всех свысока и вели себя грубо.
Однако когда подошёл Ли Хаомяо, ему на удивление улыбнулись.
— Дядя Ван, тарелку тушёной свинины, восемь больших белых маньтоу и миску супа с яичными хлопьями.
— О, Сяо Цзю пришёл! Тебя уже полмесяца не было.
Мужчина средних лет, которого назвали дядей Ваном, до этого развалившись сидел за стойкой и болтал с какой-то женщиной.
Увидев Ли Хаомяо, он оживился. Очевидно, они были давно знакомы.
— Эх, дядя Ван, продовольственные талоны сейчас такие ценные. Часто приходить я не могу себе позволить, — Ли Хаомяо с улыбкой поприветствовал дядю Вана.
— Да ладно тебе! Уж у кого-кого, а у тебя всегда найдутся талоны!
Дядя Ван закатил глаза, глядя на Ли Хаомяо, а затем перевёл взгляд на Байли Лину, которая с любопытством осматривалась по сторонам, словно попала в Большой Смотровой Сад (Дагуаньюань):
— А это кто?
— Моя жена, Байли Лина. А это дядя Ван, — поспешно представил их Ли Хаомяо.
— Здравствуйте, дядя Ван, — вежливо поздоровалась Байли Лина, но её лицо оставалось напряжённым.
Ей всё время казалось, что это место какое-то ненастоящее, но в то же время…
Как же хочется вернуться! Здесь так тяжело! Погода сегодня не очень, может, ударит глухой гром и вернёт меня обратно?
Хотя с приёмными родителями было непросто, но если уехать далеко, можно же сделать так, чтобы они её не нашли. Как это перемещение…
Только…
— Хорошо, хорошо, — задумчиво протянул дядя Ван. Такую красивую девушку этому мелкому бездельнику удалось заполучить?
Уж не провернул ли он вместе со своей семьёй какую-нибудь махинацию?
В эти времена интеллектуалам тоже нелегко приходится, особенно девушкам… Скольких из них довели?.. А сколько тайно покончили с собой?
— А ты шустрый парень! Ещё недавно я и не слышал, чтобы у тебя кто-то был?
— Дядя Ван, мы только вчера поженились! — сказал Ли Хаомяо, доставая деньги и талоны.
Тушёная свинина, маньтоу и суп с яичными хлопьями были уже готовы и стояли сзади.
Дядя Ван поставил всё на большой поднос и передал его Ли Хаомяо.
Ли Хаомяо естественно взял поднос и вместе с Байли Линой нашёл свободный столик.
— Жена, давай ешь скорее! — Ли Хаомяо пододвинул тарелку с тушёной свининой и маньтоу к Байли Лине.
— Давай вместе! — Байли Лина тоже была очень голодна. Дорожная тряска вытрясла из её желудка съеденные утром маньтоу и яйца.
Раньше она терпеть не могла тушёную свинину, но сейчас, вдыхая её аромат, Байли Лина не могла сдержать слюнки.
Однако её терзали сомнения. Поведение Ли Хаомяо, казалось, отличалось от того, что помнила прежняя хозяйка тела.
Поймав на себе подозрительный взгляд жены, Ли Хаомяо слегка улыбнулся.
— Жена, не волнуйся. Раз уж я привёз тебя в свой дом, то смогу и прокормить. Но помни: снаружи мы можем иногда побаловать себя, а дома будь послушной и осторожной. У нас большая семья, и у этих баб и детей вечно куча мелких проблем.
Байли Лина удивлённо подняла бровь. В деревне говорили, что этот парень ужасно ленив, часто прогуливает работу и слоняется повсюду, как бездельник.
Но при этом у него был самый здоровый вид… А его руки выглядели даже нежнее, чем у прежней хозяйки тела… Неужели?
— Ешь скорее, жёнушка. Знаю, ты не привыкла к нашей домашней еде!
Ли Хаомяо с ухмылкой положил большой кусок жирного мяса в миску жены.
Байли Лина нахмурилась, вернула ему этот кусок и выбрала себе постный, который принялась есть с большим аппетитом.
Как вкусно! Мясо просто таяло во рту, такое ароматное, что можно было язык проглотить.
Когда я успела стать такой жадной до еды? Нет, это не я, это прежняя хозяйка тела была слишком голодна.
Да, судя по воспоминаниям, жизнь прежней хозяйки тела была действительно ужасной.
Ли Хаомяо же решил, что жена просто скромничает и заботится о муже. На душе у него сразу потеплело.
— Жена, ты ешь, я не голоден!
Увидев, что мужчина снова собирается положить ей в миску жирное мясо, Байли Лина быстро прикрыла её рукой.
— Не надо, не надо, я не люблю жирное.
— Эх! Ну ладно, жёнушка! — Ли Хаомяо с удовольствием съел этот большой кусок жирного мяса. Он всё ещё думал, что жена о нём заботится.
Кто в наше время не любит жирное мясо? Просто жалеет меня.
Надо сказать, тушёная свинина, тёмная от соуса и блестящая от жира, выглядела очень аппетитно, не говоря уже о вкусе — приготовлено было превосходно.
Даже Байли Лина, девушка из поколения Z, ела и нахваливала.
Хотя, по правде говоря, Байли Лина и в современном мире редко ела такую дорогую тушёную свинину.
А сейчас, в этой бедной эпохе, возможность поесть тушёной свинины с большими маньтоу казалась ей невероятно вкусной.
Незаметно большая часть еды оказалась в её желудке, и только тогда она почувствовала сытость.
Ли Хаомяо ел лишь изредка, и только когда увидел, что жена действительно наелась до отвала, принялся доедать остатки.
Байли Лина замерла от удивления. Кое-что из этого было остатками из её миски.
— Ты? Ты? Ты?
— Что «я»? Разве я не знаю, что нужно быть бережливым? Как можно выбрасывать еду? Ни крошки нельзя!
Ли Хаомяо совершенно не считал зазорным доедать за своей женой.
— Я… прости, я привыкла… — пробормотала Байли Лина.
Я привыкла быть одна, поэтому… забыла об элементарной вежливости.
— Не говори «прости». Зачем нам, мужу и жене, извиняться друг перед другом? — Ли Хаомяо, не поднимая головы, продолжал уплетать еду.
— Ха! Байли Лина? Так это действительно ты?
Байли Лина застыла, увидев мужчину, который внезапно появился перед ней с явной враждебностью.
У неё были воспоминания прежней хозяйки тела, но они ещё не успели полностью сложиться в единую картину.
Говоривший был белолицым, с неприятной аурой и высокомерным видом, но при этом одет в довольно приличный шерстяной френч.
— Байли Лина, я слышал, ты вышла замуж? А ты быстрая! Всего несколько дней в деревне, и уже не выдержала трудностей?
— Ты точно такая же, как твоя бесстыжая мать, и минуты без мужчины прожить не можешь, да?
Видя ошеломлённое лицо Байли Лины, мужчина распалялся всё больше.
Его слова были невероятно жестокими, ранящими в самое сердце. Особенно в эту отсталую эпоху такие слова могли легко довести человека до отчаяния.
(Нет комментариев)
|
|
|
|