Глава 3: У стен есть уши

Услышав слова доктора Чжэн, Янь Лэчжи почувствовала, как ее скованность, напряжение и даже страх значительно уменьшились.

Хотя Янь Лэчжи была еще ребенком, когда умерли ее родители, в доме дяди никто не обращался с ней как с ребенком. Позже, когда началось «движение», с их семейным «происхождением» приходилось жить, поджав хвост, и даже это не гарантировало спокойствия.

Поэтому Янь Лэчжи тем более не смела считать себя ребенком.

Хотя она уже прожила целую жизнь, но сейчас, видя, как доктор Чжэн смотрит на нее с материнской добротой и называет ее ребенком, Янь Лэчжи была тронута, и глаза невольно защипало.

Прожив одну жизнь, Янь Лэчжи прекрасно понимала, что это за время. Она не смела поддаваться таким эмоциям. Шмыгнув носом, она тихо сказала: «Я слышала часть вашего разговора с тетей снаружи. Думаю, я догадываюсь, кто вы. Это я должна вас благодарить…»

С этими словами Янь Лэчжи собралась надеть обувь и встать, чтобы почтительно поклониться этой женщине, но та остановила ее: «Дослушай меня. Иначе скоро вернется твоя тетя, и нам будет неудобно разговаривать».

Янь Лэчжи растерянно кивнула. Она смотрела, как доктор Чжэн встала, подошла к двери, приоткрыла занавеску, выглянула наружу, а затем закрыла дверь в комнату Янь Лэчжи.

Доктор Чжэн невольно окинула взглядом комнату, где жила Янь Лэчжи: дощатая кровать, сырые постельные принадлежности, шкаф. Кроме этого, небольшая комната была завалена всяким хламом.

Если и было что-то, что выглядело относительно ценным, так это, пожалуй, настольный календарь на столе. Прошедшие дни не были оторваны, а лишь перевернуты — видно было, что Лэчжи очень дорожила этой вещью.

Вид комнаты вызывал жалость. Доктор Чжэн совладала с эмоциями, снова взяла Янь Лэчжи за руку и сказала: «Моя фамилия Чжэн. Меня недавно перевели в медпункт на базе этого острова. Мой муж тоже скоро переведется сюда. Он военный, на неплохой должности. Так что, если у тебя будут какие-то проблемы, можешь прийти ко мне. Хотя я не смогу помогать тебе открыто, но тайно позаботиться о тебе постараюсь…»

Не успела доктор Чжэн договорить, как Янь Лэчжи поспешно выдернула руку, дрожа и махая руками: «Нельзя, нельзя! Я не могу быть неблагодарной! Ваш сын спас меня, и это уже может навлечь на него неприятности. Я не могу навлечь беду и на вашу семью. Вы все военные, это несовместимо со мной… с происхождением нашей семьи… Я не могу…»

Видя, что Янь Лэчжи вот-вот расплачется, доктор Чжэн тоже почувствовала себя неловко. Она снова взяла Лэчжи за руку: «Раньше моя мать работала в доме твоей бабушки по материнской линии. Твоя мама относилась ко мне как к родной сестре. То, что я смогла стать врачом, — это тоже благодаря тому, что твоя мама тогда оплатила мое обучение. Я тоже не могу быть неблагодарной… Честно говоря, все эти годы я тайно наводила справки о вашей семье. Я знала, что вам наверняка приходится очень тяжело. Позже я узнала, что твои родители рано умерли, и тебя воспитывает дядя. Твоего дядю и тетю я видела раньше, знаю, что они за люди. Я еще больше беспокоилась. Но положение вашей семьи… Обычные люди не хотели много говорить. Я думала, что, возможно, так и не найду тебя. Кто бы мог подумать, что мы встретимся при таких обстоятельствах. В тот момент, когда я увидела твоего дядю и тетю, я действительно была немного благодарна небесам за помощь. Хотя, учитывая твое состояние, так думать нехорошо, но, дитя мое, я правда хочу, чтобы у тебя все было хорошо».

Янь Лэчжи слушала и тоже была тронута. Ей хотелось иметь опору, но опыт двух жизней подсказывал, что нельзя поддаваться порыву и полагаться на доктора Чжэн. Ее положение определенно принесет той несчастье.

— Доктор Чжэн, я…

— Зови меня тётей.

— Тётя… — едва Янь Лэчжи успела обратиться к ней так, как ее попросили, как в дверь постучали. Янь Лэчжи поняла, что это, должно быть, ее тетя, и напряженно посмотрела на доктора Чжэн.

Доктор Чжэн потерла лицо, и ее прежняя доброта, с которой она говорила с Лэчжи, исчезла. Ее голос стал немного резким: «Вижу, ты разумная девочка. Поэтому надеюсь, ты оставишь нас в покое. Мой сын спас тебя, я не прошу благодарности, но и вредить нам ты не должна, верно?..»

Стучала тетя Янь Лэчжи, Чжан Юй. Постучав, она, не дожидаясь разрешения войти, толкнула дверь и вошла. Она никак не ожидала услышать, что доктор Чжэн так нелюбезно разговаривает с Янь Лэчжи.

В представлении тети, Янь Лэчжи была неразговорчивой. Хотя она и понимала, что доктор Чжэн не хочет иметь с ними ничего общего, тетя все же боялась, что Янь Лэчжи все испортит, поэтому вовремя вмешалась: «Доктор Чжэн, еда готова. Если не брезгуете, оставайтесь пообедать?»

Увидев тетю, доктор Чжэн уже встала. С непроницаемым лицом она сказала: «Меня только перевели, я еще даже документы не оформила, а тут такое случилось… Обедать не буду, дел полно».

Доктор Чжэн больше не взглянула на Янь Лэчжи и, даже с некоторым пренебрежением посмотрев на Чжан Юй, ушла.

Хотя Чжан Юй была зла, она не осмелилась ничего сказать вслух. За эти годы она слишком хорошо научилась читать выражения лиц.

— Доктор Чжэн… — Чжан Юй пошла следом за доктором Чжэн, собираясь ее проводить, но та шла быстро, и Чжан Юй не успела за ней. Увидев, что доктор Чжэн почти скрылась из виду, она повернула обратно.

Пока тетя провожала доктора Чжэн, Янь Лэчжи быстро встала с кровати и привела себя в порядок. Едва она вышла из своей комнаты, как увидела возвращающуюся снаружи тетю Чжан Юй.

Янь Лэчжи еще не успела поздороваться, как услышала ворчание тети: «И чего нос задирать? Раньше была всего лишь дочкой старой служанки твоей матери, а теперь…»

Янь Лэчжи поняла, что речь идет о докторе Чжэн. Она хотела было слегка предостеречь тетю, но дядя опередил ее: «Не умеешь говорить — молчи, будь немой! Ты что, не знаешь, в каком мы положении? И тебе еще хватает совести говорить о других!»

Услышав слова мужа, тетя Чжан Юй тоже поняла, что такое говорить нельзя. Хоть они и были у себя дома, но у стен есть уши. Испуганно прикрыв рот рукой, она что-то пробормотала.

Услышав это, дядя Янь Лэчжи с грохотом бросил палочки для еды на стол.

Тетя робко взглянула на мужа, потом на Янь Лэчжи, которая все еще стояла как вкопанная, и раздраженно сказала: «Чего стоишь столбом?»

Янь Лэчжи испуганно посмотрела на тетю, затем села за стол. Она ела очень скованно, но дядя и тетя уже привыкли к этому и ничего не сказали.

Хотя Янь Лэчжи уже осознала, что переродилась, в голове у нее все еще была каша, и она не знала, что делать. Однако она решила, что в любом случае после еды нужно найти предлог и уйти, уйти поскорее, иначе тетя может начать придираться. Но не успела Лэчжи додумать, как услышала слова тети: «С тобой ведь уже все в порядке, да? После того, что случилось, в школу тебе ходить больше не нужно. Мы с дядей посоветовались, жди отправки в деревню».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: У стен есть уши

Настройки


Сообщение