Глава 1 (Часть 2)

Чжун Вань увидел, что она пришла, его лисьи глазки забегали. Он сказал:

— Только что пришёл, во рту пересохло. Налил стакан воды, не удержал, всё сюда и вылил. Управляющий сказал, что сегодня мне придётся обслужить клиента, чтобы возместить ущерб. Сестрица, посмотри…

Юнь Цай и Чжун Вань были в хороших отношениях. По её словам, у неё тоже был брат возраста Чжун Ваня, который умер от эпидемии во время бегства от голода, так и не дождавшись помощи. Чжун Вань верил ей наполовину, потому что сам слышал, как Юнь Цай говорила клиентам в постели, что она здесь, чтобы заработать денег для своего брата.

Такая ложь ничего не значила, это были лишь слова, барьеры для самозащиты.

И действительно, Юнь Цай, услышав, что Чжун Ваня заставляют обслуживать клиента, нахмурилась.

— Это управляющий Чэн сказал? — спросила она, поправляя платье и направляясь к телефонной комнате. — Из-за какого-то паршивого ковра. Неудивительно, что этот старый хрыч не может стать настоящим хозяином.

Юнь Цай ушла. Чжун Вань ещё немного потёр на месте, ресторан собирался открываться для посетителей, отопление постепенно становилось сильнее. Когда он вытер ковёр до полусухого состояния, ему тоже стало теплее. Держа грязную салфетку, он пошёл в кладовую.

Проходя мимо телефонной комнаты, он увидел выходящую Юнь Цай. Её одежда и волосы были немного растрёпаны, что, наоборот, делало её ещё красивее — красотой порочной и яркой.

Она улыбнулась Чжун Ваню.

— Иди, не нужно возмещать ущерб за ковёр.

Чжун Вань кивнул.

— Спасибо, сестрица.

В кладовой хранились всевозможные вещи, необходимые ресторану: салфетки, скатерти, а также постельные принадлежности.

Чжун Вань взял новую, чистую белую салфетку и выбросил старую, грязную, в ящик с надписью «Отходы».

Ресторан «Цзюйхуа» постоянно рекламировал свою «заграничность», даже мусор здесь называли «отходами».

Посетители, приходившие развлечься и поесть, тоже были высокопоставленными чиновниками и знатью, считавшими себя высшим светом. Они ели сырое мясо, медленно пили вино, не пользовались палочками, а ели сырые овощи и говядину блестящими серебряными ножами и вилками. Перед едой они засовывали за воротник салфетку, чтобы не испачкать свои модные «заграничные» костюмчики. Когда они, вытянув шеи, пили суп, прихлёбывая его, Чжун Ваню становилось смешно.

Ранних посетителей было немного, но завтрак заказывали многие. Оставшиеся яйца и лепёшки Чжун Вань обычно прятал в карманы своего плаща. Иногда, если оставалась целая бутылка молока, он тоже забирал её домой для Чжун Суя. Его брат учился и писал, ему нужно было напрягать мозги, а молоко полезно для мозга. Он однажды попробовал немного — ароматное и густое, оно понравилось и ему, и брату.

Но сегодня так не получится. Сегодня у него не было плаща. Он ужасно торопился, дома не было ни гроша, оставшихся сухих пайков тоже было мало, через два дня еда закончится.

Его отец, когда начиналась игорная лихорадка, продавал всё. Брат успевал только спасать свои книги. Чжун Вань не осмеливался вешать свою одежду — эти ципао — дома, их тут же продали бы, поэтому он хранил их в ресторане.

Точно! — Глаза Чжун Ваня блеснули.

В комнате, где он хранил свои ципао, было много плащей, ватных курток и даже пальто!

Это была комната, забронированная надолго гостем, который давно не возвращался в столицу. Сестрица Юнь Цай говорила, что гость этот — важная персона, и перед его возвращением обязательно предупредят об уборке. Так что он мог спокойно хранить там вещи, а когда придёт время, просто забрать их и хорошенько прибраться в комнате.

Чжун Вань внимательно припомнил недавние события в ресторане и убедился, что никаких важных гостей не ожидается. Он одолжит эту одежду на несколько дней, чтобы укрыться от холода, а потом постирает и вернёт. Так же, как никто не знал, что он пользуется комнатой, так и это, вероятно, останется незамеченным.

Итак, Чжун Вань несколько раз сбегал вверх и вниз, стащил больше десяти лепёшек, а также яйца и молоко наверх, нашёл самое вместительное пальто с множеством карманов, сложил всё туда и, довольный, спустился вниз, чтобы снова стать официантом.

Ду Шухань вернулся в Бэйпин, не известив семью. В прошлый раз, когда он простудился и уехал на юг лечиться, вся семья Ду взорвалась, словно петарда. Будто он завтра же должен был умереть, и все начали подсчитывать, какую долю имущества они получат.

Перед отъездом они ещё лицемерно наставляли: «Племянник, поскорее выздоравливай, вся семья ждёт твоего возвращения».

Они знали, что Ду Шуханю было по большому счёту всё равно, как бы они ни суетились, но на самом деле и у него терпения на этих дядюшек и тётушек было немного.

Его отец сначала назвал его Ду Шэнь, но из-за его слишком крутого нрава имя изменили на нынешнее «Хань» (холодный), чтобы немного усмирить его пыл.

Он не виделся с этой роднёй, чтобы сохранить им лицо, иначе, если бы они его разозлили раньше, он бы непременно показал дядюшкам, что такое настоящая петарда.

Ресторан «Цзюйхуа» был одним из его небольших активов. Изначально он завёл его, чтобы, когда захочется уединиться, было где поесть по вкусу. В итоге дело разрослось, и тайно и явно прибавилось немало других предприятий.

Он болел больше полугода и не особо любил заниматься делами. Лишь бы не было большого шума, всё остальное его устраивало.

В поезде ему неожиданно позвонили из ресторана. Он уже и забыл, в каком году нанял того управляющего. Тот двух слов связать не мог, долго мямлил, а потом сказал, что ничего не случилось.

Ду Шухань и так был раздражён поездкой, а тут его совсем вывели из себя. Он с трудом сдерживал подступающий гнев.

Выйдя из поезда, он сел в автомобиль. Наконец, добравшись до ресторана, он увидел, что там было довольно оживлённо, люди сновали туда-сюда.

Ду Шуханя уже десять лет мучила морская болезнь, и сейчас ему было ужасно плохо. Он наугад схватил какого-то молодого официанта и велел ему отнести чемодан наверх.

Молодой официант, должно быть, не узнал его и спросил:

— Господин, какой номер вы бронировали? Вам дали ключ? Иначе я схожу на ресепшен и принесу вам ключ.

Ду Шухань подумал: «Хм, сообразительный. И голос приятный, звонкий. Гораздо лучше того управляющего».

Он достал ключ из кармана пальто.

— На втором этаже, номер я забыл. Поднимемся, посмотрим.

Маленький сообразительный официант с чемоданом следовал за ним в шаге позади, ступая бесшумно. Ду Шухань уловил от него лёгкий аромат, и головная боль от укачивания странным образом немного утихла.

Но, остановившись перед дверью комнаты, маленький сообразительный официант вдруг замер и, заикаясь, спросил:

— Господин, это…

Ду Шухань:

— М?

— Это… это ваша комната?

— Ключ, открывай.

Он видел, как маленький сообразительный официант дрожащими руками вставил ключ в замочную скважину. Щёлкнул замок, дверь открылась, и из комнаты донёсся аромат.

Ду Шухань принюхался: лепёшки из белой муки, варёные яйца, ломтики сыра, рулетики из бекона, а ещё запах тёплой салфетки, которой всё это было укрыто.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение