Глава 12 (Часть 1)

Увидев Юань Ли, Лян Цзы ничего не сказал, а лишь спросил о состоянии Ту Мэна.

Эти багровые шрамы выглядели очень серьёзно.

— Конечно, серьёзно! Вчера был сильный ветер с градом. Возле Дикой Фруктовой Рощи дерево сломало пополам, и толстый сук ударил главаря по спине. Он промучился всю ночь, — сказал Лян Цзы, вздыхая.

— Что это за лекарство у тебя? — спросил он.

— Ин Цзы дал. Сказал, что это лучшая мазь, — ответила Юань Ли.

Лян Цзы взял бутылочку и осмотрел её. На этот раз Ин Цзы не ошибся, это действительно была лучшая мазь в лагере. Любая, даже самая серьёзная рана, заживала за пару дней.

Лян Цзы больше ни о чём не спрашивал, лишь перекинулся с ней парой слов, а затем постучал в дверь Ту Мэна и вошёл.

Юань Ли вернулась в комнату, где Ин Цзы дал ей аптечку, положила всё на место и пошла на кухню, чтобы помочь.

Увидев Юань Ли, Ин Цзы сразу спросил:

— А Ли, ну как там главарь? Что с его раной?

Она рассказала ему о состоянии Ту Мэна и сказала, чтобы он не волновался.

— Хорошо, хорошо. А Ли, — сказал Ин Цзы, немного помолчав, — отнеси ему горячий обед. Лучше есть, пока не остыло.

Юань Ли нахмурилась и тихо сказала:

— Если я пойду…

— Я сейчас занят, нужно раздать всем еду. Что скажешь? — сказал Ин Цзы. Юань Ли не могла отказаться и согласилась.

Рис с ананасом, тарелка арахиса с овощами и миска густого грушевого отвара — всё это было разложено на металлическом подносе.

Ин Цзы передал поднос Юань Ли и предупредил, чтобы она была осторожна, грушевый отвар ещё горячий, и будет плохо, если она обожжётся.

Она взяла поднос и медленно пошла к комнате Ту Мэна.

Лян Цзы как раз выходил из комнаты, когда увидел её с едой. Он ничего не сказал и пропустил её.

— Нет-нет, раз уж вы здесь, отнесите еду сами, — сказала Юань Ли Лян Цзы.

— Хорошо, тогда я отнесу, — Лян Цзы вернулся в комнату и поставил поднос на стол.

— Главарь, ешьте, пока горячее! Сегодня рис с ананасом и грушевый отвар. Отвар особенно вкусный, ещё горячий! — сказал Лян Цзы, пододвинув еду поближе.

Закончив говорить, Лян Цзы заметил, что Ту Мэн всё ещё хмурится, видимо, рана всё ещё болела.

— Главарь, эта мазь, конечно, помогает, но она сильно щиплет. Вам придётся потерпеть, скоро всё пройдёт.

Ту Мэн усмехнулся и сказал:

— За свою жизнь я получил немало ран, эта не самая тяжёлая. Я не боюсь боли.

— Просто… повязка слишком туго затянута.

Особенно во время еды, когда тело напряжено, и невозможно наклониться.

Он чувствовал, как Юань Ли сильно затягивала бинты…

— Главарь, вам чем-нибудь помочь? — спросил Лян Цзы, подходя ближе.

— Не нужно, иди, — ответил Ту Мэн.

— Хорошо, тогда я пойду. Позовите меня, когда закончите.

Через некоторое время Лян Цзы вышел из комнаты Ту Мэна с пустым подносом и отдал его Ин Цзы.

— Главарь всё съел. Сказал, что еда очень вкусная, особенно грушевый отвар. Просил ещё одну миску.

— Хорошо, я сейчас принесу, пусть А Ли отнесёт, — сказал ему Ин Цзы.

— Ин Цзы, что происходит? Почему ты заставляешь госпожу Юань обрабатывать раны и носить еду? — спросил Лян Цзы, не понимая.

— Лян Цзы, не обижайся, но иногда нужно быть внимательнее, — сказал Ин Цзы, посмотрев на него.

— Ин Цзы, ты… — начал Лян Цзы, но запнулся на полуслове. Он словно что-то вспомнил, в голове всплыли некоторые картины. «Неужели…»

— Ин Цзы, так нечестно! Ты же не спрашивал мнения главаря? — сказал Лян Цзы. Хотя он и раньше замечал что-то странное, но думал, что это просто Юань Ли навязывается.

— Лян Цзы, некоторые вещи нужно видеть не только глазами, но и сердцем, — слова Ин Цзы заставили Лян Цзы замолчать, он не мог ничего возразить.

— Скажу только одно: ты не заметил, что главарь стал мягче?

— Да… но я верю только тому, что вижу своими глазами. Да, я дважды видел главаря с госпожой Юань вместе. Один раз она упала ему на руки, а другой раз — прямо на него…

Ин Цзы не понимал, почему этот разговор принимает такой странный оборот.

— Видишь! Это судьба! Похоже, у главаря появилась суженая!

Сказав это, Ин Цзы невольно улыбнулся, его глаза превратились в две узкие щёлочки. Его радостный вид немного напугал Лян Цзы.

— Ладно! Хочешь, чтобы она шла — пусть идёт! Я не буду мешать! — сказал Лян Цзы и вышел из кухни.

Ин Цзы попросил Юань Ли отнести ещё одну миску грушевого отвара. Она, собравшись с духом, вошла в комнату.

Рану нельзя было закрывать, поэтому на Ту Мэне была только лёгкая накидка, под которой виднелись слои белых бинтов.

Подойдя ближе, Юань Ли заметила, что концы бинтов были завязаны бантиком.

Выглядело это довольно нелепо.

Она так засмотрелась, что не заметила, как миска в её руках наклонилась, и горячий отвар выплеснулся ей на пальцы левой руки. Юань Ли вскрикнула от боли и быстро поставила миску на стол.

«Как же неловко постоянно попадать впросак перед ним!» — подумала она.

Она быстро затрясла рукой, спрятала обожжённую руку за спину и хотела уйти.

— Подожди, пока я не допью отвар, — сказал Ту Мэн, сидя на кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение