Глава 5 (Часть 2)

— Ах да, — хлопнул себя по лбу Ин Цзы. — Я и забыл, что ты в это время кормила Шоу Си!

Юань Ли кивнула.

— Это точно, главарь обычно никому не позволяет кормить Шоу Си, всегда делает это сам, — сказал Ин Цзы, взглянув на неё.

Вскоре они наконец добрались до рощи с дикими фруктами.

Листья на деревьях здесь были очень широкими, размером с ладонь. Деревья были усыпаны оранжево-красными фруктами, круглыми и спелыми на вид.

Все деревья были невысокими, Юань Ли могла дотянуться до них, встав на цыпочки, и начала собирать фрукты.

— Просто срывай фрукты, не тяни слишком сильно, — предупредил Ин Цзы.

Юань Ли знала это. Она нашла дерево, на котором было много фруктов. На листьях ещё виднелись капли росы, которые сверкали на солнце.

Она осторожно протянула руку к ветке, дотянулась до фрукта. Его кожица была гладкой и немного мягкой. Выбрав самый красный, она сорвала его и положила в корзину.

— Срывай все спелые. Если не хватит места, у меня есть ещё корзины, — сказал Ин Цзы.

Юань Ли обходила ещё зелёные, незрелые плоды, выбирая только спелые.

Собирать фрукты нужно было медленно. На ветках были острые шипы, которыми можно было легко уколоться и поранить палец.

— Ин Цзы, это вы их посадили?

Ин Цзы, срывая очередной фрукт, ответил:

— Это главарь посадил. Давно уже!

Ответ Ин Цзы немного удивил Юань Ли. Жестокий главарь разбойников ещё и фруктовые деревья выращивает.

— Я слышал от Лян Цзы, что изначально эти деревья посадил прежний главарь. После его смерти рощей никто не занимался, а потом ещё и разразилась невиданная за десятилетия метель! Многие деревья сломались пополам, а некоторые низкорослые и вовсе оказались погребены под снегом. Так роща и исчезла.

Юань Ли молча слушала его рассказ, не перебивая.

— Когда роща исчезла, главарь, вступив в должность, решил восстановить её.

Юань Ли вспомнила, что в книге упоминался прежний главарь лагеря, отец Ту Мэна. Похоже, Ту Мэн действительно был близок со своим отцом.

— Что мы будем есть сегодня утром? Кроме фруктов, — спросила Юань Ли.

— Я вчера купил внизу много овощей. Можно приготовить ямс, он уже начал портиться, — проворчал Ин Цзы.

— Давай я приготовлю. Вы обычно просто жарите ямс?

— А как ещё его готовить? — спросил он с усмешкой.

— У вас на кухне есть мёд? — не продолжая тему, спросила Юань Ли.

— Мёд? Есть, — ответил Ин Цзы.

Срывая фрукты и глядя на этот пылающий алым лес, Юань Ли невольно подумала, какое же это прекрасное место.

От кожицы фруктов исходил приятный аромат.

— А Ли, нам, наверное, нужно поторопиться. Думали, что сегодня дождя не будет, но небо как-то сильно затянуло, — вдруг сказал Ин Цзы.

Дождь?

Юань Ли вспомнила, как только что на макушку ей упала капля дождя. Если пойдёт дождь, горные тропы превратятся в непролазную грязь.

Поэтому Юань Ли перестала искать фрукты вдали и стала собирать спелые плоды поблизости, складывая их в корзину.

Как и предсказывал Ин Цзы, вскоре в небе раздался оглушительный раскат грома.

Фруктов они набрали достаточно, и оба поспешили обратно в лагерь.

Ин Цзы сказал, что фрукты нельзя повредить, поэтому Юань Ли пришлось нести корзину в руках, быстро бежав.

Ин Цзы едва поспевал за ней. Видя, как приближается дождь, он ускорил шаг и побежал.

Возможно, из-за полноты он бежал не так легко, как Юань Ли. Она же, подобрав подол платья, прыгала и бежала, словно белый кролик.

Живот Ин Цзы подпрыгивал во время бега, это выглядело довольно забавно.

Они бежали довольно долго. По горной дороге идти было медленно, но, бежав, они незаметно для себя обнаружили, что лагерь уже недалеко.

Юань Ли быстро добежала до лагеря, поставила корзину и крикнула Ин Цзы, который вот-вот должен был подоспеть.

Несмотря на холодную погоду, Ин Цзы весь взмок от бега. Его ноги словно налились свинцом. Через некоторое время он всё же добежал.

Войдя в лагерь, он не забыл сказать:

— А Ли, не ожидал, что ты так быстро бегаешь! У тебя отличная физическая форма!

— Я много занимаюсь спортом, — ответила Юань Ли.

— Похоже, мне тоже нужно больше двигаться. Бегаю я, честно говоря, не очень, — едва Ин Цзы закончил говорить…

Как раздался оглушительный раскат грома, словно небо раскололось надвое.

Гром гремел, и вскоре хлынул ливень.

Дождь лил как из ведра, капли с шумом ударялись о землю.

Хорошо, что они успели.

Промокнуть под дождём — не беда, главное, чтобы фрукты не намокли.

— Дождь и правда сильный. Пойдём на кухню, — сказал Ин Цзы Юань Ли.

— Хорошо.

На кухне они поставили фрукты, Ин Цзы перебрал овощи и выложил их на разделочную доску.

— Остальное я сделаю сам. Ямс уже вымыт, можешь заняться им. Нужно нарезать?

— Не нужно, не режь.

Сказав это, Юань Ли тщательно вымыла руки и взяла железный ковш.

Она налила в кастрюлю воды, поставила сверху простую пароварку и выложила туда вымытый ямс.

Затем вымыла нож, которым резала на доске.

Когда ямс сварился, она переложила его на тарелку и размяла ложкой в пюре, скатав из него круглые шарики.

Ин Цзы, наблюдавший за ней, немного опешил. Ему стало любопытно, и он спросил:

— Что ты делаешь?

— Пюре из ямса, — ответила Юань Ли.

— Пюре из ямса? Никогда о таком не слышал.

— Из батата было бы ещё лучше. Можно было бы сделать пюре из батата, батат в карамели… — продолжала Юань Ли.

Ин Цзы всё ещё не мог прийти в себя от удивления, как вдруг увидел, что она достала банку мёда, зачерпнула ложкой немного мёда и обмазала им шарики из пюре.

Когда она собралась снова поставить их в пароварку, Ин Цзы вовремя остановил её:

— Он же уже сварен? Зачем его снова варить?

— Первый раз я его варила, чтобы он сварился. Сейчас нужно пропарить его всего полке (примерно 15 минут), чтобы он пропитался мёдом, — уверенно объяснила Юань Ли. Ин Цзы замолчал, не зная, что сказать.

Пока ямс парился, Юань Ли взяла два диких фрукта, положила их на доску и разрезала каждый на шесть долек.

Когда ямс с мёдом был готов, Юань Ли начала выкладывать блюдо. Несколько шариков из пюре она поместила в центр тарелки, а рядом с каждым шариком положила несколько долек фрукта.

Ин Цзы, продолжавший готовить, взглянул на блюдо Юань Ли и остолбенел.

Нельзя сказать, что пюре из ямса выглядело очень красиво, но от него исходил сладкий аромат.

Мёд был довольно сладким, а у ямса был свой лёгкий, нежный аромат. Во рту он был мягким и нежным, а дикие фрукты имели кисловатый вкус, который уравновешивал сладость, создавая идеальный баланс.

Аромат был сладким, но на вкус блюдо не было приторным.

— С хлебом было бы ещё вкуснее, — сказала Юань Ли.

— Что такое хлеб? — спросил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение