Предчувствие бури (Часть 1)

Предчувствие бури

Говорят, на Небесах хорошо, небожители живут беззаботно.

Съел большой персик бессмертия — и живешь вечно, не старея.

Но это лишь домыслы смертных. На самом деле небожители вовсе не беззаботны. Хоть и живут дольше, но в конце концов им не избежать своей участи — обратиться в прах.

Борьба существует не только там, где есть люди. Там, где есть небожители, тоже плетутся интриги.

Более того, ревность, соперничество и взаимные подозрения среди небожителей еще сильнее, а борьба за власть превосходит ту, что идет в мире смертных.

По сравнению со смертными, чья жизнь длится всего несколько десятков лет, небожители живут сотни, тысячи, а то и десятки тысяч лет. Если не устраивать время от времени какие-нибудь события, чтобы скоротать дни, становится невыносимо скучно. Быть небожителем — значит творить дела.

После того как богиня Бичэнь потерпела унижение на банкете, она все время была не в духе.

Узнав, что у той мелкой душки, устроившей переполох, нет никакой серьезной поддержки, что она всего лишь мелкая душка, а ее гора Кунсан, должно быть, какое-то захолустье, о котором раньше никто и не слышал, Бичэнь пришла в ярость.

— Хмф, всякая дрянь смеет мне на голову гадить! — Бичэнь яростно ударила кулаком по туалетному столику. Стоявшая рядом маленькая небесная служанка, которая в этот момент закалывала ей волосы, от неожиданности вздрогнула, и шпилька вонзилась криво, случайно задев кожу головы Бичэнь.

— Дрянь! Ты тоже хочешь меня убить?! — Бичэнь влепила служанке пощечину. — Вон!

Маленькая небесная служанка, не смея даже прикрыть лицо, поспешно удалилась.

— Ай-яй, кто это разозлил сестру Бичэнь? Сестра, не сердитесь, берегите себя, не то порадуете этих мелких негодниц.

Бичэнь обернулась и увидела, что Третья принцесса Восточного моря уже переступила порог. Сделав вид, что не замечает ее, Бичэнь холодно отчитала служанок, стоявших у двери:

— Вы что, все ослепли, негодницы? Похоже, не только ослепли, но и рты себе зашили, стоите как немые, даже пикнуть не можете! Мой Дворец Бичэнь — не то место, куда может входить всякая распутная девка!

Бичэнь, пользуясь благосклонностью Небесного Императора к генералу Цзюаньляню, всегда была высокомерна. Этими словами она явно оскорбляла Третью принцессу.

Но Третьей принцессе кое-что было нужно от нее, поэтому ей пришлось подлизываться, делая вид, что она ничего не поняла, и войти с улыбкой.

— Сестра, вы сегодня особенно красивы. Не знаю, что случилось с моим двоюродным братом, Вторым принцем Западного моря. Рядом с ним такая небесная красавица, как вы, а он, слепец, собирается жениться на какой-то хранительнице могил.

— Хмф, у вашего семейства Царей-Драконов Четырех Морей всегда были проблемы со зрением, что тут говорить.

Бичэнь нравился Ао Е, но в глубине души она считала, что его статус ей не ровня. Она была единственной дочерью генерала Цзюаньляня, а Ао Е — всего лишь Вторым принцем Западного моря. Трон Царя-Дракона Западного моря ему не светил, ведь у него был способный старший брат.

Если бы она вышла замуж за Ао Е, ей пришлось бы смириться с обычной жизнью жены второго принца, чего она не хотела.

Однако, услышав, что Ао Е обручился с Сусу из Гробницы Сюаньюаня, она сильно разозлилась, чувствуя, будто у нее отняли то, что принадлежало ей.

— Сестра шутит. У Ао Е плохо со зрением, но мы-то видим ясно. Богиня Бичэнь — редкая красавица на небесах и на земле. По красоте даже Чанъэ, считающаяся первой красавицей среди летающих фей, уступает вам. Да и талантом вы единственная такая на небесах и на земле, — Третья принцесса была сладкоречива и проворна. Она быстро помогла Бичэнь поправить шпильку, не переставая рассыпаться в комплиментах.

Польщенная Бичэнь смягчилась, ее лицо разгладилось, а тон перестал быть таким язвительным.

— Чем обязана визиту Третьей принцессы?

Третья принцесса прикрыла губы рукавом, улыбнулась и, наклонившись к уху Бичэнь, что-то прошептала. На лице Бичэнь сначала отразилась ненависть, но затем она сменилась торжеством.

Вскоре несколько небесных служанок вынесли из Дворца Бичэнь израненную Яфан, следуя за поспешно уходящей богиней Бичэнь.

Сымин Синцзюнь прожил так много лет, что повидал немало странных и удивительных вещей.

Он и сам добавлял немало банальных драм в чужие судьбы в Книге судеб. Но он никогда не думал, что однажды и ему самому начнет так фатально не везти.

Больше всего его возмущало то, что причиной его невезения стала какая-то ничтожная мелкая душка. Это было величайшим позором.

Поэтому, увидев Хай Пэнпэн в главном зале Небесной Обители, он побледнел.

Несмотря на трудности с передвижением, он инстинктивно вскочил и, не раздумывая, попытался спрятаться за спину госпожи Лу У, при этом жалуясь:

— Как эта мелкая душка все еще здесь? Госпожа, вы же не собираетесь ее оставить? Тогда я скажу прямо: если вы ее оставите, я больше никогда не приду к вам играть в шахматы! В этой Небесной Обители либо я, либо она! Либо она, либо я!

С тех пор как появилась Хай Пэнпэн, ему постоянно не везло. В первый раз она по ошибке приняла его за Гунгуна и ударила флягой. Фляга-тыква выглядела легкой, но была полна вина, к тому же ее оболочка оказалась на удивление твердой, так что на его голове вскочила шишка.

Шишка на лбу еще не совсем прошла, а эта мелкая душка уже устроила переполох на его банкете для смотрин, из-за чего он невинно пострадал — сломал руку и ногу, да еще и Небесный Император урезал его заслуги. Он целый год усердно трудился, подмазывая всех подряд, чтобы накопить эти жалкие заслуги, надеясь на награду от Небесного Императора в конце года, но в итоге… все пошло прахом. Он чувствовал себя несправедливо обиженным страдальцем Небесного Царства, сплошная несправедливость.

Кто бы мог подумать, что Лу У, услышав его слова, лишь равнодушно ответит:

— Сымин, это моя Небесная Обитель. Здесь изначально не было твоего места. Ты всего лишь гость, в лучшем случае… старый друг, как ты сам сказал. Так что тебе вовсе не обязательно пугать меня фразами вроде «либо ты, либо кто-то другой».

Госпожа Лу У отпила фруктового чая, находя, что чем больше его пьешь, тем он вкуснее. Насыщенный фруктовый аромат прошел через горло, оставив во рту мягкое и нежное послевкусие.

— Никогда бы не подумал, что вы, госпожа, настолько бессердечны и неблагодарны! — Сымин, вероятно, слишком много написал слезливых историй о любви, и теперь вел себя как обиженная жена, брошенная мужем. Его заикающийся и мямлящий вид заставлял окружающих думать, что он вот-вот разрыдается и начнет обвинять госпожу в предательстве.

Госпожа Лу У давно привыкла к тому, что Сымин мог говорить о деле, а в следующую секунду перескочить на совершенно другую тему.

Но Хай Пэнпэн это показалось странным.

— Послушайте… — Хай Пэнпэн шагнула вперед. Сымин настороженно отступил на шаг. Пэнпэн сделала еще шаг, Сымин отступил еще. Отступая, он уперся в стену. Прихрамывая, Сымин прислонился спиной к стене и мысленно пожаловался: «Почему госпожа не отделает стены гостиной чем-нибудь? Холодно и неудобно…»

Хай Пэнпэн, склонив голову набок, шаг за шагом загнала Сымин Синцзюня в угол. Не двигаясь, она вдруг вытянула руку, уперлась ею в каменную стену, преграждая путь Сымину, которому больше некуда было отступать, и нахмурилась:

— Вы ведь Сымин Синцзюнь? Должно быть, довольно важный небесный чиновник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предчувствие бури (Часть 1)

Настройки


Сообщение