Глава 2 (Часть 8)

— В управе комната новобрачных пустует, — предложил Жуй Чжи.

— Тсс… Молчи, я слышу снаружи шаги, — Чан Ии вдруг услышала, как за дверью кто-то ходит. Она поспешно велела Жуй Чжи замолчать, а сама тихонько подошла к двери и посмотрела в щель.

Она увидела снаружи силуэт в ночном костюме, который крался на цыпочках и, озираясь по сторонам, направлялся к кабинету господина Ваня.

— Ты оставайся в комнате и не двигайся, я выйду и посмотрю, — Чан Ии решила проследить за тенью, чтобы узнать, что происходит.

— Ии, будь осторожна, не поранись, — наказал Жуй Чжи.

Чан Ии последовала за человеком в маске и подошла к двери кабинета господина Ваня. Тень огляделась по сторонам, избегая ночного дозора, затем осторожно приоткрыла дверь кабинета и вошла внутрь.

Чан Ии увидела в щель, что человек в маске в кабинете не обращал внимания на фарфор, каллиграфию и картины, а внимательно искал что-то.

«Неужели за "Трактатом о повреждениях холодом и разных болезнях" господина Ваня кто-то охотится?» — подумала про себя Чан Ии.

— Кто в кабинете господина? — В тот момент, когда Чан Ии сосредоточенно наблюдала за действиями тени в кабинете, ее внезапно обнаружил ночной дозорный.

Хотя у Чан Ии и была сверх-позитивная энергия, но ее источником были ее волосы. Без волоса в ладони и сложенных вместе рук Чан Ии оставалась обычным человеком. Поэтому дозорный легко ее обнаружил. К счастью, из-за позднего времени в поместье Вань не было электричества, как в XXI веке, и свет свечей был тусклым, поэтому лица Чан Ии не было видно. Чтобы не спугнуть змею, ударив по траве, Чан Ии поспешно выдернула волос, положила его на ладонь, слегка прикрыла глаза и тут же переместилась в свою комнату новобрачных.

Раздел 18: Шаман ловит демонов

Крик дозорного также встревожил тень, искавшую сокровище в кабинете. В суматохе тень не стала медлить. Если немедленно не уйти, то в итоге окажешься запертым в кабинете. Поэтому тень стремительным шагом выбежала из кабинета и едва не столкнулась с подоспевшими на звук слугами. Когда слуги опомнились, тень уже исчезла во дворе. В такой опасный момент, в окружении слуг, тень смогла решительно сбежать. Очевидно, что тень знала обстановку в поместье Вань как свои пять пальцев.

Часть слуг бросилась в погоню за тенью, а другая часть осталась охранять кабинет господина Ваня.

Вскоре подошел господин Вань с женами.

— Господин, только что был обнаружен человек в маске, выходивший из вашего кабинета. Но он очень быстро сбежал, несколько человек погнались за ним, — доложил слуга.

— Снова в кабинет господина! Этот вор слишком смел, неоднократно приходил воровать. Похоже, он совсем не считается с нашим поместьем Вань, — в гневе сказала старшая жена.

Господин Вань промолчал, подошел к кабинету, осмотрел его и, не обнаружив пропажи ценных вещей, догадался:

— Похоже, он все еще охотится за сокровищем нашего поместья Вань!

— Старшая сестра, в прошлый раз ты подозревала, что невестка нашего Тяня принесла беду. Теперь моей невестки Чан Ии нет, что ты еще скажешь? Ты погубила мою невестку, а теперь кого хочешь подставить? — упрекнула вторую жену старшая.

— Младшая сестра, не забывай, что дело с твоей невесткой еще не закончено. Ты же знаешь, что твоя невестка исчезла после того, как ее утопили в колодце. Она, несомненно, — воплощение демона. Завтра господин пригласил шамана. Если шаман не прогонит и не покорит демона, нельзя исключать, что это дело рук Чан Ии, — возразила старшая жена.

Пока две пожилые женщины снова спорили, Вань Сюлу, Вань Сюцай, Вань Сюпин, Бай Ян и другие дети тоже подошли.

— Все в порядке, возвращайтесь спать. Завтра придет шаман, вы все должны присутствовать. Распорядитесь, чтобы несколько слуг усилили ночной дозор, особенно возле моего кабинета, — господин Вань не хотел сильно беспокоить семью, велел всем возвращаться спать, а затем наказал Тан Цяню хорошо нести ночную службу.

Чан Ии в комнате новобрачных услышала, как звуки снаружи постепенно стихли, и вздохнула с облегчением. Только что было очень опасно, ее чуть не обнаружили. Если бы она не сохраняла хладнокровие, то были бы проблемы.

На следующее утро господин Вань созвал семью и слуг во дворе, чтобы подготовить место для проведения ритуала. Шаман с несколькими учениками тоже высокомерно прибыл в поместье Вань.

— Шаман, прошлой ночью таинственный вор снова приходил в мое поместье воровать. Странно, что, будучи обнаруженным слугами, он быстро сбежал. Не знаю, настоящий ли это вор или бесчинства духов? Прошу шамана дать совет, — господин Вань возлагал надежды на прибытие шамана. Если это действительно бесчинства духов, он надеялся, что шаман сможет их прогнать или покорить, чтобы обеспечить безопасность поместья Вань.

— Господину Ваню не стоит беспокоиться. Там, где есть этот шаман, всякая нечисть будет избегать и убегать. После того, как я проведу ритуал, в поместье Вань больше не будет бесчинств демонов, — клятвенно сказал шаман.

— Будьте любезны, шаман. Прошу шамана как можно скорее провести ритуал, чтобы обеспечить безопасность моего поместья Вань. Позже мое поместье Вань щедро отблагодарит вас и устроит торжественный пир для шамана и его учеников, — господин Вань сложил руки в знак приветствия.

Все было готово, и ритуал начался. Все в поместье Вань собрались вокруг алтаря, а несколько учеников шамана сидели, скрестив ноги, рядом с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение