Приняв решение, Ши Лан почувствовал еще большее облегчение. Увлекшись разговором, он невольно начал вспоминать старых знакомых.
— Ты видела Тинъянь только что? Она очень дружна с сестрой Цзинцзи. Цзинцзи тоже вернулась в страну. Как-нибудь встретимся все вместе.
Цинь Кэсинь плохо помнила этих людей и не горела желанием предаваться воспоминаниям.
Поэтому на его предложение она никак не отреагировала.
Она и не подозревала, что впоследствии эти люди так сильно изменят ее жизнь.
— А Лан, ты все еще здесь болтаешь? Твоя мама тебя везде ищет.
Один из знакомых напомнил Ши Лану, и он тут же повел Цинь Кэсинь к госпоже Ши.
Цинь Кэсинь знала супругов Ши, и благодаря Цинь Бовэню госпожа Ши относилась к ней неплохо. Она постепенно раскрепостилась, мило называя всех дядями и тетями. Женщины рядом с госпожой Ши хвалили ее за вежливость.
Эти старшие дамы, в отличие от тех, с кем она говорила ранее, не сплетничали по пустякам и были очень дружелюбны. Поэтому она охотно разговаривала с ними, общаясь искренне. Она всегда нравилась старшим, и большинство присутствующих относились к ней с заботой.
Даже Ши Лан не удержался от шутки: — Похоже, ты умеешь ладить со старшими. Наверное, и свекрам своим нравишься?
Этих дам было не так-то просто провести, но Цинь Кэсинь справилась. Чего еще она не могла?
Но эти слова задели Цинь Кэсинь за живое.
Родители Бай Вэньюаня давно умерли, родственников было мало. На свадьбе присутствовало немного людей. Даже если бы она хотела проявить уважение к свекрам, у нее не было такой возможности.
Однако не успела она об этом подумать, как вскоре ее ждало испытание.
«Родственники» Бай Вэньюаня нагрянули к ним домой и доставили ей немало хлопот.
Вскоре после банкета Бай Вэньюань сказал, что ему звонили давние родственники.
— Прибери гостевую комнату. На следующей неделе приедет моя тетя и поживет у нас некоторое время.
Цинь Кэсинь, готовившая еду, замерла и тут же отложила кухонную лопатку: — Надолго? Когда именно?
Она редко слышала о его родственниках и не хотела отнестись к их визиту невнимательно.
— Пока неясно, как надолго. Она приезжает в город на лечение и временно поживет у нас, чтобы восстановиться. Примерно во вторник на следующей неделе. Я сообщу тебе точнее.
Она охотно согласилась и начала торжественно готовиться к встрече родственницы.
Она даже расспросила Бай Сяокэ о том, что обычно любят есть пожилые люди.
— Кэсинь, не принимай это так близко к сердцу. Зачем так себя изводить? Родственница Бай Вэньюаня просто приезжает лечиться, а не жить постоянно.
— Но я все равно немного нервничаю, — она беспокойно теребила фартук.
— Чего нервничать? Шила в мешке не утаишь. Неужели его тетя тебя съест? Если что, можешь попросить помощи у Бай Вэньюаня. Как раз дашь ему шанс побыть героем, — хихикнула Бай Сяокэ, поддразнивая ее.
После долгих уговоров подруги Цинь Кэсинь наконец воспряла духом. Она убрала комнату и начала готовить первый ужин.
К счастью, за эти годы она научилась готовить. Пусть ее блюда и не оставляли незабываемого послевкусия, но были вполне съедобными. По крайней мере, ее Сяосяо ела с удовольствием. Поэтому, приготовив полный стол еды, она почувствовала удовлетворение.
Когда приблизилось время, о котором говорил Бай Вэньюань, она поспешно вернулась в комнату, переоделась в чистую и свежую одежду и услышала звонок в дверь.
Открыв дверь, она увидела двух женщин средних лет: одну крепкую, другую слабую — разительный контраст.
Крепкая женщина схватила чемодан и ворвалась внутрь, не спросив у нее ни слова.
— Вы… вы…
Какой грозный вид. Неужели это те самые родственники, о которых говорил Вэньюань?
Но их манеры… такая большая разница.
— Не мешай, дай пройти, — крепкая женщина затащила чемодан в гостиную, затем вернулась и начала заносить цветочные горшки, туалетные принадлежности и какие-то коробки, неизвестно с чем. Она завалила ими всю гостиную и только потом, после долгих хлопот, заботливо ввела под руку стоявшую у двери слабую женщину.
К этому моменту Цинь Кэсинь уже поняла, что именно эта, вошедшая последней, и была тетей Бай Вэньюаня.
Бледность и слабость на ее лице нельзя было скрыть — вот почему она приехала сюда лечиться.
Когда тетя села на диван, Цинь Кэсинь поспешно налила чай Билочунь и поставила перед ней.
— Тетя, здравствуйте! Пожалуйста, пейте чай!
Тетя Бай Вэньюаня высокомерно вскинула брови, не взяла предложенную чашку и нетерпеливо сказала: — Я не заслуживаю такого обращения. Ты — любимая дочь большого босса, а наш Вэньюань — бедный ребенок. Если твои родители узнают, что ты мне прислуживаешь, нашему Вэньюаню снова достанется.
Цинь Кэсинь растерялась, не понимая, почему тетя так думает.
Разве ее отец не относился к Бай Вэньюаню лучше, чем к ней самой?
Как он мог его упрекать?
Она заставила себя улыбнуться и почтительно протянула чашку: — Тетя, это не так. Вэньюань очень способный, мои родители его очень любят и не будут винить.
Холодно фыркнув, тетя Бай Вэньюаня гордо произнесла: — Конечно, наш Вэньюань способный, иначе разве твой отец так старался бы его удержать?
После нескольких комплиментов тетя все же удостоила ее взглядом и взяла чашку, но пить не стала.
— Однако мне не нравится, когда ты называешь меня тетей. Я тетя только для Вэньюаня.
— Тогда… как мне вас называть? — Цинь Кэсинь почувствовала себя странно. Они с Вэньюанем были мужем и женой, пусть и без особых чувств, но их отношения были узаконены. Почему она не могла называть его родственницу тетей?
— Моя фамилия У. Можешь называть меня тетя У, — очень холодно отрезала она, дистанцируясь.
— …Хорошо, — лицо Цинь Кэсинь помрачнело. Было очевидно, что она не нравится тете.
Она попыталась успокоить себя: за эти годы она слишком мало уделяла внимания ему и его родственникам, почти не общалась с ними. Возможно, тетя ее плохо знала или даже была недовольна ею, поэтому так себя вела.
Теперь она хотела все исправить и надеялась изменить сложившееся «негативное» впечатление.
— Где моя комната? Я устала, хочу отдохнуть, — после недолгого проявления властности тетя выказала усталость.
Все-таки она была больна и не могла долго сердиться. Цинь Кэсинь, естественно, не стала спорить и послушно проводила ее наверх. Крепкая женщина тем временем перетащила наверх и багаж из гостиной.
Вечером вернулся Бай Вэньюань.
— Вэньюань, мой хороший мальчик, наконец-то я тебя вижу! Иди сюда, садись, — тетя энергично похлопала по дивану рядом с собой, приглашая Бай Вэньюаня сесть.
— Тетя, как вы доехали? Все в порядке? Как ваше здоровье? — Бай Вэньюань, вопреки обыкновению, был крайне обеспокоен состоянием тети.
— Ничего, я выдержу. Меня тогда не смогли убить, так что эти мелкие болячки — пустяк.
Лицо Бай Вэньюаня помрачнело: — Тетя, не говорите так. Пойдемте в комнату, поговорим там.
Казалось, они что-то от нее скрывали. Такое было у Цинь Кэсинь ощущение.
Убить?
Звучало страшно.
И еще: она приготовила ужин, разве они не собирались есть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|