Глава 1: Быть дочерью, быть матерью

Казалось, что вся первая половина жизни Цинь Кэсинь состояла из несвоевременных и неприятных поступков.

С самого рождения она не была желанным ребенком, потому что у нее уже была сестра-близнец.

В то время мама Цинь была очень худенькой, и по ее фигуре нельзя было сказать, что она ждет двойню. К тому же технология УЗИ была не так развита, и никто не знал, что она вынашивает двоих детей. Тем не менее, супруги Цинь с нетерпением ждали появления малыша.

Цинь Бовэнь даже заявил, что если родится сын, он обязательно даст ему хорошее воспитание и передаст управление своей компанией.

В итоге, в день родов мама Цинь родила дочь. Но они все равно были очень рады, потому что ребенок появился на свет меньше чем через полчаса после того, как ее отвезли в операционную, совсем не измучив мать. Они решили, что она наверняка вырастет послушной и заботливой дочерью.

Но они не ожидали, что после этого врач объявит, что в животе роженицы есть еще одна маленькая жизнь.

Все были ошеломлены.

Хуже того, эта маленькая жизнь оказалась очень упрямой и никак не хотела появляться на свет.

Мама Цинь провела в операционной целых два дня, прежде чем с большим трудом родила Цинь Кэсинь.

Поэтому Цинь Кэсинь была нежеланным ребенком, не только из-за обстоятельств рождения, но и из-за своего характера — всего этого она изменить не могла.

Так что ее детство не было счастливым.

Но теперь она сама стала матерью и хотела подарить своему ребенку все самое лучшее.

...

На самом деле, по сравнению с однообразной супружеской жизнью, Цинь Кэсинь считала, что ребенок — это самое большое приобретение после замужества.

Жизнь с ребенком так прекрасна, что хочется посвящать ему все свое время.

Неудивительно, что говорят, будто после рождения ребенка мужья чувствуют себя обделенными вниманием.

К счастью, Бай Вэньюань был не таким мужчиной.

Более того, он, казалось, и не нуждался в ее заботе. Он был самодостаточным и сильным мужчиной, способным позаботиться о себе сам.

Поэтому все ее мысли были сосредоточены на ребенке, что нисколько не противоречило ее роли домохозяйки.

Сегодня ее обычные дела включали: забрать дочь домой, приготовить ей еду, искупать, а затем уложить спать и рассказать сказку на ночь.

Четырех с половиной летняя Сяосяо была настоящей умницей. Хотя она и слушалась маму, но когда начинала капризничать, то и маме спуску не давала. Но в целом она была милым ребенком, которого все любили, гораздо лучше, чем сама Цинь Кэсинь в детстве.

Ладно, она просто обожала свою дочь и видела в ней только хорошее — так поддразнивала ее Бай Сяокэ.

Но стоило Сяосяо сказать пару ласковых слов, как эта самая Бай Сяокэ, которая только что подшучивала над ней, теряла голову и готова была скупить для Сяосяо все на свете.

Бай Сяокэ была веселой и непосредственной, совсем не вела себя как взрослая, и они с жизнерадостной Сяосяо весело проводили время вместе.

Сейчас маленькая умница все еще была полна энергии.

Цинь Кэсинь уложила дочь в теплую постель, велела ей вести себя хорошо, затем сама быстро приняла душ в ванной и вернулась в комнату, чтобы устроиться с дочерью под одеялом.

Настало время сказки на ночь, но Сяосяо, не по годам смышленая, уже не довольствовалась такими «детскими» историями.

Вспомнив, что ей днем рассказал Паньпань, она с недоумением спросила: — Мама, сегодня днем Паньпань сказал, что его мама родила ему братика. Он совсем некрасивый, похож на обезьянку. Но с его братиком можно играть как угодно, а он не плачет. Когда ты мне родишь братика поиграть?

Цинь Кэсинь неловко вытерла пот со лба. Родить ребенка просто для того, чтобы с ним играли?

— Милая, у маленьких деток ручки и ножки очень нежные, с ними нельзя играть как попало, их можно сломать, как кукле. Это будет очень больно. К тому же, у тебя много игрушек, разве этого не достаточно?

Она старалась успокоить дочь, понимая, что это, возможно, просто каприз или проявление одиночества единственного ребенка.

Если бы была возможность, она бы не хотела, чтобы ее дочь, как и она сама, жила в узком кругу общения. Она мечтала, чтобы у дочери был более широкий мир, больше друзей. Пока что она могла добиться этого, только отдав ее пораньше в детский сад.

Она не могла объяснить дочери, что родить ей братика или сестренку сейчас слишком сложно.

Но малышка сегодня вечером была особенно настойчива и продолжала цепляться к этому вопросу: — Но мои одноклассники все такого же возраста, как я. Я хочу братика или сестренку, о которых я могла бы заботиться.

Цинь Кэсинь была тронута тем, какой рассудительной была ее дочь в таком юном возрасте, но она все равно ничего не могла поделать.

— Но мама сейчас не может этого сделать. Мама любит только тебя одну, разве это плохо?

— Нет, я хочу младшего братика и сестренку! Я хочу отдать им все свои игрушки. Я буду их защищать. Так тоже нельзя?

Ее малышка сегодня была на удивление упряма. Что же ей делать?

— Сяосяо, мама сейчас правда не может. Папа тоже занят. Мы любим только тебя одну, ты должна радоваться.

Очевидно, ее умения убеждать было недостаточно. Даже с собственной дочерью Цинь Кэсинь порой чувствовала себя беспомощной, когда та начинала упрямиться. В этом она совершенно не походила на Бай Вэньюаня, который был гораздо более хватким.

Поэтому, не получив обещания, ребенок расстроился и фыркнул: — Мама просто жадина. Как-нибудь попрошу тетю Сяокэ родить мне братика поиграть.

Цинь Кэсинь слабо улыбнулась. Ее сокровище скоро сведет с ума свою не слишком сообразительную маму.

Хотя Сяосяо и рассердилась, она была отходчивой и через некоторое время уже тихонько делилась с мамой событиями прошедшего дня.

Цинь Кэсинь была довольна. Ее дочь никогда долго не сердилась на маму. Глядя на спящее личико дочери, она улыбнулась так незаметно, что и сама бы не заметила.

Дочь была так похожа на нее: тонкие изогнутые брови, густые ресницы, темные блестящие глаза, мягкие волосы. Каждый раз, глядя на черты лица дочери, она поражалась чуду жизни.

И в то же время радовалась, что дочь похожа именно на нее.

Она смутно помнила, как когда-то кто-то постоянно был рядом, поддразнивая ее: — Чего стесняешься? Когда мы поженимся, у нас обязательно будут дети. Ты хочешь мальчика или девочку? Чтобы был похож на тебя или на меня?

Его игривый вид заставлял ее еще больше краснеть от смущения. Ему нравилось так ее дразнить.

Тогда она тайно мечтала, что если у нее будет ребенок, то пусть это будет дочь. Она будет наряжать ее как маленькую принцессу, нежно заботиться о ней всю жизнь, чтобы она никогда не чувствовала себя одинокой, никогда не плакала, чтобы всегда помнила, как улыбаться. И вот, у нее действительно родилась дочь, поэтому она назвала ее Сяосяо.

Вот только мужчина, с которым она делилась этими романтическими мечтами, исчез.

Вспоминая о нем, она надолго замолкала.

Хотя она действительно ради дочери отказалась от общественной жизни и возможности работать, посвятив все свое время семье и ребенку, иногда она все же чувствовала вину перед дочерью, потому что не могла дать ей отцовской любви.

Тогда, повинуясь материнскому инстинкту, она, забыв о стыде, умоляла Бай Вэньюаня оставить ребенка и признать его.

Она обрекла Бай Вэньюаня носить рога, заставив всех поверить, что Сяосяо — его родная дочь.

Ведь когда обнаружилась беременность, срок был чуть больше месяца. Незнакомые люди могли бы предположить, что Сяосяо родилась недоношенной, а знакомые — что они зачали ребенка до брака, поэтому и поспешили со свадьбой.

Бай Вэньюань не мог ничего возразить против всего этого, и ей было очень стыдно.

Она была очень благодарна Бай Вэньюаню. Хотя он по-прежнему был холоден с ней и не слишком близок с Сяосяо, она все равно была благодарна. Ведь именно он дал ее дочери видимость полной семьи.

Единственным сожалением было то, что Бай Вэньюань не мог дать Сяосяо настоящей отцовской любви. Она сожалела об этом, но не смела требовать большего.

Рождение Сяосяо действительно изменило многое в ее жизни: заставило ее и Бай Вэньюаня жить под одной крышей, вынудило ее стать сильной и независимой ради заботы о ребенке, помогло ей постепенно забыть прошлые душевные раны. Все ее надежды теперь были связаны с дочерью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Быть дочерью, быть матерью

Настройки


Сообщение