Глава 8. Встреча с благодетелем

Цинь Кэсинь казалось, что она сходит с ума. Как можно было потерять ребенка прямо у нее под носом?

Ей не следовало так долго разговаривать с Бай Вэньюанем. Если бы она пошла за дочерью, ничего бы не случилось.

Бай Вэньюань быстро связался с администрацией отеля, потребовав остановить и проверить всех подозрительных людей на входах и выходах, а также запросил записи с камер видеонаблюдения. Не успокаиваясь, они продолжали поиски, связываясь по телефону с сотрудниками комнаты видеонаблюдения и обыскивая этажи. Наконец, им сообщили, что на третьем этаже в туалет зашел человек с ребенком, одежда которого была похожа на ту, что описала Цинь Кэсинь.

Они поспешили в указанный туалет, но там никого не было!

Цинь Кэсинь запаниковала. Как можно было скрыться из-под наблюдения за такое короткое время?

Человек, похитивший ребенка, действовал так умело. Неужели это было спланировано?

— Не паникуйте сейчас. Сначала поищем, а если не найдем, вызовем полицию. Слезами делу не поможешь.

Бай Вэньюань, видя, как она невольно плачет, почувствовал свою ответственность и попытался ее успокоить.

Цинь Кэсинь знала, что плач не решит проблему, но она очень волновалась. Если ребенок действительно пропал, она будет виновата.

Полностью потеряв самообладание, она крепко вцепилась в его одежду и пробормотала: — Ребенка найдут? Тот, кто ее забрал, не обидит ее? Сяосяо будет бояться…

Он посмотрел на совершенно растерянную Цинь Кэсинь и наконец сказал: — Успокойтесь. Не хватало еще, чтобы вы сломались раньше, чем мы найдем ребенка.

Эта женщина, хоть и стала взрослее, все же была слишком мягкой. Столкнувшись с проблемой, она совершенно растерялась, хотя дело было действительно серьезным.

Ладно, в конце концов, она мать ребенка.

Он протянул руку и предложил ей опереться на его грудь, давая молчаливую поддержку.

Цинь Кэсинь замерла. Ее заплаканное от беспокойства лицо постепенно успокоилось.

Ощутив его голос, его силу, его поддержку, она наконец притихла.

— Вытрите слезы, продолжим поиски. Если не найдем, вызовем полицию, — почувствовав, что она успокоилась, он снова предложил план действий.

— Простите, вы ищете ребенка?

Вопрос раздался позади двух прижавшихся друг к другу фигур, заставив их обернуться.

Цинь Кэсинь быстро схватила прохожего за руку и взволнованно спросила: — Да, да! Вы видели маленькую девочку вот такого роста, в розовом платье и белых туфельках?

Человек, которого она схватила, указал в сторону: — Вон там, в холле, кто-то спорит из-за ребенка. Пойдите посмотрите, может, это ваш.

Поблагодарив, они быстро бросились в указанном направлении и действительно увидели толпу людей.

Какой-то мужчина лежал на земле, но быстро вскочил и, растолкав толпу, убежал.

Цинь Кэсинь сразу увидела свою Сяосяо. Девочка горько плакала, а какой-то мужчина тихо ее успокаивал.

— Сяосяо! — дрожащим голосом позвала она.

— Мама! — Сяосяо обернулась и увидела маму.

Маленький комочек бросился к ней, и она, сделав два шага навстречу, крепко обняла дочь. Они плакали от радости воссоединения.

Только крепко обняв ребенка, она смогла убедиться, что все реально, и наконец вздохнула с облегчением.

— Милая, прости, мама была такой неосторожной. Больше никогда не отпущу тебя одну.

— Мама, я так испугалась! Этот плохой дядя схватил меня и зажал мне рот…

Мать и дочь наперебой делились своим страхом, и только спокойный мужчина больше беспокоился о похитителе.

— Сударыня, в следующий раз будьте осторожнее. Этот похититель явно опытный, — внезапно раздался позади нее густой мужской голос.

Цинь Кэсинь, всхлипывая, обернулась и увидела невероятно красивого мужчину, стоявшего позади нее. Он смотрел на Сяосяо в ее объятиях и слегка улыбался.

— Дядя, спасибо вам! Спасибо, что спасли меня!

Сяосяо тоже всхлипывала, благодаря его. Она была такой послушной, что очень понравилась мужчине.

Только тогда Цинь Кэсинь поняла, что именно этот мужчина спас ее ребенка. Она резко встала и почтительно поблагодарила его.

— Господин, я даже не знаю, что сказать. Вы спасли моего ребенка, а значит, спасли и мою жизнь. Я обязательно должна вас отблагодарить.

Мужчина махнул рукой, показывая, что не стоит. — Это был просто пустяк. Я увидел, как эту маленькую красавицу несут, зажав ей рот и прижав к себе, и она выглядела очень испуганной, поэтому я насторожился.

— Этот человек явно действовал по плану. Сейчас очень распространены похищения детей. Они могут забрать ребенка за несколько секунд, переодеть его так, что вы его не узнаете. Так что в следующий раз будьте осторожнее.

Как опасно, действительно очень опасно.

После его слов Цинь Кэсинь заметила, что одежду Сяосяо действительно сменили. Неудивительно, что после выхода из туалета никто не мог найти ребенка.

Женщина могла только плакать от благодарности, а Бай Вэньюань настороженно прищурился, быстро осматривая мужчину.

Мягкие манеры, мягкая улыбка, совершенно безобидный вид.

Пока не было видно никакой связи с похитителем, так что можно было поверить, что это случайное спасение.

— Господин, позвольте узнать ваше имя и фамилию? Мы не любим быть в долгу и хотели бы отблагодарить вас за вашу помощь.

Неожиданно спросил Бай Вэньюань, не желая так просто отпускать его.

Мужчина по-прежнему слегка улыбался. Похоже, придется представиться, чтобы они поверили в его бескорыстие.

— Меня зовут Лу Юаньдун. Я только приехал сюда и не знаю, как долго здесь пробуду. Благодарности действительно не нужно.

Сказав это, Лу Юаньдун присел перед Сяосяо, посмотрел на девочку сверху вниз и улыбнулся, сверкнув белыми зубами так, что чуть не ослепил малышку.

— Впредь будь послушной, хорошо? Не отходи от мамы. Если в следующий раз встретишь большого серого волка, охотника может и не оказаться рядом.

Ясные глаза Сяосяо, так похожие на глаза Цинь Кэсинь, широко распахнулись, а затем превратились в смеющиеся полумесяцы.

Красивый мужчина, да еще и спасший ее, — такие слова всегда действуют.

— Да, я обещаю слушаться красивого брата. Тогда ты будешь любить Сяосяо и придешь навестить меня?

Красивый брат?

Лу Юаньдун прикрыл глаза рукой, едва сдерживая смех. Он чуть не лопнул от смеха про себя.

Боже, четырехлетний ребенок назвал его братом!

Если бы его друзья это услышали, они бы точно посмеялись над тем, как он молодится.

Но как можно было отказать такому ангельскому ребенку?

— Этого я точно сказать не могу. Но если я снова буду в этом городе, я обязательно тебя найду.

— Господин Лу, раз вы говорите, что торопитесь, я не буду настаивать. Но в следующий раз я обязательно вас как следует отблагодарю, — сказала Цинь Кэсинь без лишних слов, от всего сердца благодаря этого незнакомца.

— Нам пора возвращаться, все уже готово, — нахмурившись, поторопил ее Бай Вэньюань.

Только тогда она вспомнила, что они собирались делать, и ей стало неловко продолжать разговор с Лу Юаньдуном. Вместе с Сяосяо она проводила его взглядом, думая о том, что было бы хорошо встретиться с ним снова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Встреча с благодетелем

Настройки


Сообщение