Сяосяо была очень недовольна тем, что днем Цинь Кэсинь на нее «рассердилась».
Она надула губы и, вернувшись в комнату, не проронила ни слова. Как Цинь Кэсинь ни пыталась ее успокоить, девочка крепко обнимала Бай Вэньюаня за шею и не хотела слезать с его рук.
Цинь Кэсинь чувствовала себя беспомощной, видя, как дочь ее игнорирует.
— Сяосяо, так нельзя. Капризничать нехорошо, — сказал Бай Вэньюань, вступившись за Цинь Кэсинь.
Цинь Кэсинь удивленно посмотрела на него. Малышка, услышав его слова, послушно слезла с рук Бай Вэньюаня, вернулась в комнату, взяла полотенце и белье и пошла купаться.
Он умел успокоить ребенка лучше, чем она, мать, которая всегда была рядом. Цинь Кэсинь почувствовала себя никчемной.
Впрочем, он всегда все делал хорошо, поэтому она не расстраивалась.
Наоборот, она была благодарна ему за помощь. — Спасибо вам. Спасибо за все.
Она говорила искренне.
Он принял ее благодарность, но ничего не ответил. — Иди, помой ребенка. Потом пойдем ужинать.
Вечером, после того как все трое приняли душ и переоделись, они спустились вниз на ужин.
Бай Вэньюань заранее забронировал столик в полуоткрытом зале. Сейчас был разгар туристического сезона, и это место было популярным для отдыха, поэтому все столики были заняты. Найти более уединенное место было практически невозможно. Но потом он подумал, что этот вариант тоже неплох. Между ним и Цинь Кэсинь всегда была неловкость, а из полуоткрытого зала открывался вид на улицу, что могло немного разрядить обстановку.
Он задернул шторы на прозрачных стеклянных окнах, и в комнате стало немного темнее и тише.
— Папа, я хочу крабов-волосатиков и рыбу в остром соусе, — как только они сели за стол, Сяосяо попросила Бай Вэньюаня заказать эти два блюда.
В этих блюдах не было ничего особенного. Просто однажды родители одного из ее одноклассников, полного мальчика, принесли ему в детский сад эти блюда на обед, сказав, что он не ест детсадовскую еду. Воспитатели, не желая спорить с родителями, разрешили мальчику есть эту тяжелую для желудка пищу и даже поручили нянечке чистить ему крабов. Такое особое отношение вызвало зависть у других детей. А мальчик, словно хвастаясь, заявил, что дома его всегда кормят с ложечки.
Сяосяо очень этому позавидовала и, вернувшись домой, рассказала об этом Цинь Кэсинь. Цинь Кэсинь понимала чувства дочери и, хотя обычно не потакала ее капризам, в этот раз решила поддержать ее самолюбие.
Но, несмотря на все ее старания, Бай Вэньюань не исполнил желание дочери.
Поэтому сегодня Сяосяо решила повторить попытку.
Что ж, сегодня был день рождения именинницы, и Бай Вэньюань не стал ей отказывать. Он не только заказал эти блюда, но и сам чистил Сяосяо крабов, выбирал косточки из рыбы и кормил ее с ложечки.
Цинь Кэсинь, наблюдая за ними, думала, что в последние дни Бай Вэньюань ведет себя как-то не так. Все ее представления о нем были разрушены. Но почему он так изменился, она не знала.
Она видела, как счастлива ее дочь, как быстро она забыла обиду из-за дневной ссоры. — Папа сегодня такой красивый! Даже красивее мамы! — воскликнула Сяосяо.
Для дочери «красивый» означало «замечательный», «тот, кто делает то, что ей нравится».
Цинь Кэсинь поморщилась. Раньше дочь говорила такие комплименты ей, а теперь он занял ее место. Но что с того?
Неужели она будет ревновать к Бай Вэньюаню?
Даже думать об этом было странно.
Бай Вэньюань, казалось, был доволен похвалой. Уголки его губ приподнялись в легкой улыбке, и он продолжил чистить крабов.
Наевшись до отвала, Сяосяо, держась за живот, зажмурилась от удовольствия, и ее слова стали еще более сладкими.
— Папа, я так тебя люблю! В следующем году я тоже хочу так отпраздновать свой день рождения. Ты снова будешь со мной?
Сколько она себя помнила, отец никогда не праздновал с ней день рождения. Хотя она всегда получала щедрые подарки, это не могло сравниться с праздником в кругу семьи. Поэтому сегодня она была очень счастлива.
— Я постараюсь, — ответил он, не отказывая ей прямо.
Цинь Кэсинь, боясь, что дочь неправильно его поймет, поспешила добавить: — Папа очень занят на работе. Мама ни на что не способна, поэтому может только сидеть дома и заботиться о тебе. Папа должен обеспечивать семью, поэтому, Сяосяо, не капризничай. Если у папы будет время, он обязательно проведет его с тобой.
Сяосяо поняла маму и решила больше не капризничать, чтобы папа любил ее еще больше.
Когда взрослые почти закончили ужинать, Сяосяо сказала: — Мама, я хочу немного поиграть. У меня животик полный.
Цинь Кэсинь сразу же отложила палочки для еды, собираясь выйти с дочерью на свежий воздух, но Сяосяо покачала головой. — Не нужно, мама. Ты еще не доела. Вы с папой спокойно закончите ужин, а я пойду поиграю сама.
— Но это опасно. Я буду волноваться, — с тревогой ответила Цинь Кэсинь.
Сейчас так много плохих людей, как она могла отпустить ребенка одного?
Сяосяо подняла руку, как бы давая обещание. — Я не уйду далеко. Поиграю у фонтана. Я буду вести себя хорошо.
Дочь была так настойчива, что Цинь Кэсинь, посмотрев на фонтан, который был недалеко, согласилась.
— Тогда будь умницей и не убегай никуда. Если что-то случится, зови маму.
Сяосяо с готовностью согласилась и, подпрыгивая, направилась к выходу. Перед тем как уйти, она шепнула матери на ухо: — Мама, я даю вам с папой возможность побыть вдвоем. Хорошо поговорите.
Цинь Кэсинь молча смотрела ей вслед. Неужели ее дочь уже разбирается в таких вещах? Она легонько шлепнула Сяосяо по попе и отпустила ее.
Цинь Кэсинь почувствовала, как ее щеки заливает румянец. Неужели хитрая задумка Сяосяо сработает? Они с Бай Вэньюанем редко разговаривали спокойно, не говоря уже о том, чтобы налаживать отношения.
Однако, поведение обычно холодного Бай Вэньюаня в последние дни действительно ее удивляло.
— Вы… спасибо вам за сегодня… Разве вы не заняты? Я очень благодарна вам за то, что вы уделяете Сяосяо столько внимания.
— Вы хотите спросить, почему я вдруг стал так хорошо относиться к ребенку, верно? — Бай Вэньюань посмотрел на весело играющую у фонтана девочку, а затем перевел взгляд на Цинь Кэсинь и прямо спросил ее, видя ее замешательство.
Цинь Кэсинь, хотя и смутилась от его прямоты, кивнула. Ей действительно хотелось это знать.
Бай Вэньюань выпрямился и, с едва заметной улыбкой, спокойно сказал:
— Потому что я ей завидую.
— Что? — Цинь Кэсинь удивленно распахнула глаза, словно не понимая его слов.
Он, такой гордый и успешный человек, завидует ребенку?
— Она родилась без отца, как и я. Но у нее есть любящая мать, которая заботится о ней, которая отмечает с ней день рождения. Вот почему я ей завидую.
Его лицо оставалось бесстрастным, словно он говорил о чем-то незначительном.
Но любой мог понять, что его детство было нелегким, и эта зависть была вполне объяснима.
Цинь Кэсинь вдруг потеряла дар речи. Оказывается, у него было такое же детство, как и у нее.
Именно поэтому она старалась исполнять все желания дочери, чтобы у нее было счастливое детство, чтобы у нее не осталось таких же сожалений, как у нее самой.
Она не ожидала, что у них с Бай Вэньюанем такая похожая судьба. Раньше она слишком мало знала о нем, точнее, никогда не пыталась узнать его поближе.
Отец говорил, что он умный и решительный, поэтому и добился таких успехов. Она слушала, но не придавала этому значения. Она знала, что он способный, но это не имело к ней никакого отношения.
Тогда она жила в своем собственном мире. Ее любимый ушел, оставив ее с ребенком на руках. У Сяосяо с рождения не было отца, и Цинь Кэсинь боялась, что отчим будет ненавидеть ее или игнорировать. Она жалела себя и дочь, а холодность Бай Вэньюаня только усиливала ее страх перед ним.
Теперь, оглядываясь назад, она понимала, что, кроме холодного отношения, вызванного унижением, которое она ему причинила, он не сделал ничего плохого.
Он успешно управлял компанией, и отец был доволен, даже собирался отойти от дел.
Хотя Бай Вэньюань редко бывал дома, он всегда обеспечивал их всем необходимым. Получив желаемое, Цинь Кэсинь сразу же бежала к дочери, забывая поблагодарить его.
На самом деле, во всем была виновата ее невнимательность.
Поэтому она не могла винить его в холодности. Она сама никогда не вела себя как настоящая жена.
— Простите, я не была хорошей женой, — сказала она, опустив голову.
Бай Вэньюань перевел на нее взгляд, не понимая, за что она извиняется.
— С самого начала нашего брака я поставила вас в неловкое положение. Я не хотела этого. Я набралась наглости просить вас признать моего ребенка, чтобы избежать сплетен моих родителей и окружающих. Я должна быть вам благодарна. Возможно, из-за того, что я не умею выражать свои чувства и боялась просить у вас прощения, я так долго игнорировала вас и не выполняла свои обязанности жены. Простите меня.
Переполненная раскаянием, она впервые смогла так открыто поговорить с Бай Вэньюанем.
Сегодня он устроил для Сяосяо такой замечательный праздник, а она даже не помнила о его дне рождения. Как ужасно.
Бай Вэньюань не ожидал, что его простые слова вызовут у нее столько размышлений.
Она была такой наивной и простодушной, что он не знал, как реагировать.
Поэтому он снова решил промолчать. Вокруг было так тихо, что можно было услышать их дыхание.
Когда Цинь Кэсинь почувствовала неловкость и хотела нарушить молчание, она вдруг поняла, что что-то не так.
Куда делась Сяосяо?
— Где Сяосяо? Она пропала! — в голосе Цинь Кэсинь послышалась дрожь. Она очень испугалась.
Как она могла пропасть?
Убежала сама или ее кто-то увел?
Бай Вэньюань сохранял спокойствие, пытаясь успокоить растерянную Цинь Кэсинь, но его глаза уже начали искать девочку.
Он только на мгновение отвлекся, и ребенок исчез. Куда она могла пойти?
— Моя Сяосяо… где ты… — Цинь Кэсинь больше не могла спокойно думать. Обессиленная, она прижалась к Бай Вэньюаню, и по ее щекам потекли слезы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|