Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Дом Цветов и Луны.

Трое мужчин почти закончили обсуждать свои дела. Когда они собрались расходиться, уже сгустились сумерки.

Стражник, все это время наблюдавший за происходящим внизу с крыши, внезапно спрыгнул через окно:

— Генерал, наследный принц в игорном доме напротив!

Лин Цзян подошел к окну. Наследный принц Ли Ли действительно был в игорном доме напротив и наблюдал за борцами.

Рядом с ним он заметил знакомую фигуру. Лин Цзян потер лоб и равнодушно произнес:

— Князь, ваша супруга тоже в игорном доме напротив!

Ли Ху усмехнулся и перевел стрелки на него:

— Разве это не твоя сестра?

— С тех пор, как она упрямо решила выйти за тебя замуж, уже нет!

Ли Ху и Ян Юй обменялись безмолвными взглядами.

Лин Цзян искоса посмотрел на людей внизу, и чем дольше он смотрел, тем больше ему казалось, что что-то не так!

— Князь, мне кажется, у вас на голове немного зеленой травы выросло!

Ли Ху медленно подошел к окну. Лин Лин в своем белоснежном халате выглядела как утонченный молодой господин, совершенно не вписываясь в атмосферу игорного дома.

Ли Ли бросил хозяину игорного дома немного денег, и они с Лин Лин вышли вместе.

Неизвестно, о чем они говорили, но Лин Лин с гордым видом улыбалась ему.

Ли Ху коснулся щеки, где еще виднелся слабый след от пальцев, и невольно усмехнулся:

— Хм! Она уже заранее подыскивает себе замену. К счастью, я и смотреть на нее больше не желаю!

Лин Цзян, всем своим видом показывая, что выданная замуж сестра ему больше не сестра, равнодушно причмокнул губами:

— Будь я на месте Лин Лин, мне бы тоже было трудно отказаться от знаков внимания наследного принца. В конце концов, ты и наследный принц так похожи. Раз уж не удалось заполучить того, кого хотела, то получить его брата — тоже неплохо!

Услышав это, Ян Юй удивленно повернул голову.

Лин Цзян же выглядел совершенно невозмутимым. Похоже, это действительно была уже не его сестра.

Выйдя из игорного дома, Ли Ли посмотрел на Лин Лин, одетую в мужскую одежду, и спросил:

— Княгиня Нин?

Лин Лин огляделась и виновато кивнула.

— Вы в таком виде пришли в игорный дом? Князь Нин знает?

— Конечно, нет, — Лин Лин посмотрела на Дом Цветов и Луны напротив. — Я человек благодарный и всегда стремлюсь отплатить за добро. Я еще не поблагодарила вас как следует за прошлый раз. Почему бы не объединить благодарность за оба случая?

Лин Лин похлопала по кошельку в руках Ли Ло, как бы говоря: «У меня есть деньги, чтобы угостить тебя, только скажи!»

— И как же вы собираетесь меня благодарить? — спросил Ли Ли.

— Может, сводить вас в Дом Цветов и Луны? Говорят, там самые красивые танцовщицы и певицы во всем Чанъане. Вряд ли какой-нибудь мужчина откажется!

Лин Лин с интересом посмотрела на Дом Цветов и Луны напротив.

Ли Ли с готовностью согласился, хотя ему показалось странным, что женщина хочет посетить такое заведение.

Не успела Лин Лин договорить, как ее живот некстати заурчал.

Она смущенно огляделась. Владелец лавки с вонтонами как раз раскладывал свой товар.

— Пойдемте съедим по миске вонтонов. Я угощаю! — Ли Ли с улыбкой пошел вперед.

Когда на стол поставили две миски вонтонов, Лин Лин взглянула на него пару раз:

— Вы немного похожи на князя Нина, Ли Ху. В прошлый раз я видела у вас жетон Восточного дворца. Вы случайно не…

— Ли Ли!

Лин Лин еще не успела проглотить вонтон, как от этого ответа поперхнулась и начала кашлять.

Ли Ли с улыбкой похлопал ее по спине:

— Что ж вы так разволновались!

Через некоторое время Лин Лин почувствовала, что на ее спине лежит еще одна рука.

Она повернула голову и увидела Ли Ху, который неизвестно когда подошел и стоял рядом. Его рука лежала поверх руки Ли Ли.

Она выпрямилась и сказала Ли Ли:

— Ваше… высочество… наследный принц, пожалуйста, уберите руку!

Ли Ли послушно убрал руку из-под руки Ли Ху. Увидев, что рука Ли Ху все еще лежит на ее спине, он не смог сдержать смех:

— В такой позе все подумают, что вы пристаете к молодому человеку!

Ли Ху переместил руку с ее спины на плечо Лин Лин и сел рядом с ней на скамью:

— Какая разница, что подумают другие!

Лин Лин естественно отодвинулась на другой край скамьи, оказавшись прямо напротив Ли Ли. Потерявший опору Ли Ху чуть не упал.

— Так вы… — Лин Лин не успела договорить, как Ли Ли приложил палец к губам, и она понимающе замолчала.

Ли Ху холодно усмехнулся. В подсознании поднялась волна колкой досады и презрения.

— Тогда это угощение ни в коем случае не может быть за ваш счет. Я заплачу! — Лин Лин проявила щедрость и, увидев, что Ли Ху тоже заказал себе вонтоны, расплатилась с хозяином за всех.

Поесть-то они поели, но первоначальный план пойти в Дом Цветов и Луны теперь казался неуместным из-за присутствия Ли Ху, который явно мешался под ногами.

Она как раз размышляла, как бы от него избавиться, когда Ли Ху опередил ее, спросив:

— Княгиня, еще не собираетесь возвращаться в резиденцию?

— Лин Лин, так мы идем в Дом Цветов и Луны? — с улыбкой спросил Ли Ли.

...

Лин Лин не хотела ехать в одной карете с человеком, который не выказывал ей ни капли расположения, поэтому решила вернуться в резиденцию пешком.

Ли Ху сел в карету, но за ним долго никто не поднимался. Возница, не получив приказа от господина в карете, был вынужден медленно следовать за княгиней.

Мысли Лин Лин были заняты не человеком позади. Она внимательно разглядывала лавки на улице Чанъаня. Самыми прибыльными, несомненно, были увеселительные заведения.

Наверняка тот, кто сидел в карете позади, потратил немало серебра в подобных местах!

Она шла и размышляла, а человек в карете терпеливо ждал.

В карету она так и не села, лишь приказала кучеру возвращаться.

Ли Ху отдернул занавеску, взглянул на нее и холодно произнес:

— Садись!

Лин Лин остановилась и, поклонившись в сторону кареты, сказала:

— Князь, неужели вы интересуетесь молодыми людьми? Не боитесь, что в этой закрытой карете я могу позволить себе лишнего?

Ли Ху вспомнил, как месяц назад она сама навязалась к нему, пытаясь соблазнить. Воспоминание до сих пор не выходило из головы.

У него снова разболелась голова. Он резко опустил занавеску.

— Возвращаемся в резиденцию.

Избавившись от Ли Ху, Лин Лин всю дорогу была в прекрасном настроении. По пути она купила себе несколько красивых украшений и косметику.

Издалека она увидела лавку косметики, оставшуюся от ее матери. На этой улице было много подобных магазинов, но именно в ее лавке почти не было покупателей.

Она зашла внутрь и услышала, как несколько недавно пришедших девушек тихо перешептывались:

— После того, как я в прошлый раз воспользовалась румянами из этой лавки, у меня на лице появилась аллергия!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение