Глава 7 (Часть 2)

Этот человек выглядел и держался весьма внушительно, да еще и с жетоном Восточного дворца… Неужели он…

— Требование княгини вполне разумно. Однако, раз госпожа Вэнь так противится, то пусть будет по-вашему, — Ли Ли, заложив руки за спину, с улыбкой посмотрел на Лин Лин.

— Ты… что ты имеешь в виду? — Вэнь Я запиналась, с трудом выговаривая слова.

— Скорее убейте меня, чем я извинюсь! — повторил Ли Ли с невозмутимым видом.

Лин Лин увидела, как стражник положил руку на рукоять меча. Она с удивлением посмотрела на Ли Ли: неужели он всерьез?

Ли Ли встретился с ней взглядом, уголки его губ приподнялись, и он игриво подмигнул ей левым глазом.

— Вэнь Я, не будь глупой, это всего лишь… извинения… — Вэнь Чэнь поспешно схватила ее за руку и первой извинилась.

Вэнь Я медленно подошла к Лин Лин, низко поклонилась и с трудом произнесла:

— Княгиня Нин, простите!

Лин Лин понимала, что в этих извинениях мало искренности, и не ожидала, что человек, который ее откровенно ненавидит, вдруг так резко изменится.

Посмотрев на стоящую рядом Ян Цюн, Лин Лин сказала:

— Ваши оскорбления касались и ее. Извинитесь и перед ней.

Если статус княгини Нина обязывал к уважению, то Ян Цюн была всего лишь сестрой помощника министра наказаний, никем.

Извиниться? Теперь не только Вэнь Я, но и Вэнь Чэнь не хотели извиняться перед ней.

— Княгиня, Ян Цюн и мы — хорошие подруги. Мы как сестры, зачем эти формальности? — Вэнь Чэнь обняла Ян Цюн за плечи, пытаясь загладить ситуацию.

Ян Цюн резко отстранилась от нее.

Лин Лин пожала плечами и усмехнулась:

— Сестры? С вашей-то разрушенной дружбой, как раз и нужны формальности!

— Похоже, эти госпожи предпочитают жизнь своей репутации! Что ж, исполним их желание! — сказал Ли Ли.

Не успел он договорить, как Вэнь Чэнь и Вэнь Я поклонились Ян Цюн.

Ян Цюн схватила со стола чашку, бросила ее на пол и гордо заявила:

— С этого момента мы больше не сестры!

Сегодня сердца разбились не только у Лин Лин, но и у Ян Цюн. Одна увидела, как ее идеал превратился в убийцу, другая стала свидетельницей крушения дружбы.

— Княгиня Нин, кня… гиня, честно говоря, я вас недолюбливала. Вы высокомерны, готовы на все ради достижения своих целей. Я, как и они, когда-то ошибалась в вас! — опьянев, Ян Цюн осмелела и начала говорить Лин Лин дерзости.

— Хм? — Лин Лин сделала глоток вина и тихо хмыкнула.

— Теперь я вижу, что это действительно так. Но я больше не держу на вас зла! — Ян Цюн широко улыбнулась ей.

То, что ее больше не ненавидят, было, пожалуй, лучшим, что Лин Лин услышала за сегодняшний день.

Ли Ли, спокойно сидевший рядом, словно прочитал ее мысли:

— Княгиня, вас что-то тревожит?

Лин Лин, бросив взгляд на стражников за спиной Ли Ли, улыбнулась еще шире.

— Молодой господин, вы так похожи на князя Нина! — сказала она, легонько тыкая его в щеку.

Ли Ли перехватил ее руку:

— Княгиня Нин, вы пьяны!

Ян Цюн, слегка опьянев, склонилась над столом.

Ли Ли, поддерживая Лин Лин, уже собирался выйти из комнаты, как вдруг на стене появилась тень.

Не успел он опомниться, как Ли Ху забрал Лин Лин, слегка улыбнувшись:

— Ваше высочество, княгиня Нин была невежлива. Это моя вина, что я не смог ее должным образом воспитать. Я сам о ней позабочусь.

Ли Ли, у которого вдруг опустели руки, улыбнулся и сказал:

— Ничего страшного. Я вижу, что у нее плохое настроение. Князь Нин, позаботьтесь о ней.

Ли Ху, сохраняя легкую улыбку, кивнул:

— О своей жене я, разумеется, позабочусь. Благодарю за беспокойство, ваше высочество.

— О! Чуть не забыл. Княгиня очень мила! Вам повезло, князь Нин! — Ли Ли похлопал Ли Ху по плечу и, смеясь, вышел.

Ли Ху крепче прижал Лин Лин к себе.

— Князь, я отведу свою сестру домой. Прошу прощения за беспокойство! — Ян Юй подбежал к столу и поднял Ян Цюн.

В покоях тетушка Чжао тревожно расхаживала взад-вперед.

Увидев Ли Ху, вернувшегося с Лин Лин на руках, она успокоилась.

— Князь, с Лин Лин все в порядке? — спросила тетушка Чжао, глядя на Лин Лин, которая не подавала признаков жизни.

— Все в порядке, — холодно ответил Ли Ху и положил ее на кровать. Однако Лин Лин схватила его за край одежды.

Он резко дернул, но она держала крепко.

Лин Лин перевернулась и еще крепче вцепилась в его одежду.

Ли Ху нахмурился и, присев рядом, начал разжимать ее пальцы один за другим.

Не успел он закончить, как услышал ее бормотание:

— Вы так… похожи!

Ли Ху замер и невольно хмыкнул:

— Мы?

Осознав странность своих эмоций, он тряхнул головой и, безжалостно разжав ее пальцы, встал, вышел и захлопнул за собой дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение