Глава 3

— Тетушка что-то говорила?

— Нет, госпожа, — ответила служанка, покачав головой.

— Хорошо, возвращайся. Я скоро приду, как переоденусь.

Линь Ии вернулась в свою комнату, переоделась и пошла к тетушке.

Подходя к двери, она услышала смех.

Служанка подняла занавеску, пропуская ее внутрь. На Линь Ии устремились взгляды.

Она поприветствовала тетушку, и та, подозвав ее к себе, спросила: — Почему ты опять в этом старомодном платье?

Линь Ии заранее подготовила ответ: — Я привыкла так одеваться, тетушка. Мне нужно время, чтобы перестроиться.

Госпожа Ван ничего не могла с ней поделать. — Привыкай быстрее. — Внезапно она заметила темные круги под глазами племянницы. — Ты плохо спала?

Линь Ии кивнула.

— Из-за того, что случилось днем?

Линь Ии покачала головой и спокойно солгала: — Я слишком много спала днем, поэтому не могла уснуть ночью.

Госпожа Ван понимающе кивнула и, взяв ее за руку, подвела к женщине средних лет.

Женщина выглядела добродушной. Увидев их, она встала со стула. Госпожа Ван представила ее Линь Ии: — Ии, это госпожа У.

— Здравствуйте, госпожа У, — поприветствовала ее Линь Ии.

— Здравствуй, здравствуй, — ответила госпожа У, с улыбкой разглядывая Линь Ии. Ей понравились и внешность девушки, и ее манеры. Она подумала, что не зря пришла.

Вскоре довольная госпожа У ушла.

Вернувшись домой, она тут же велела позвать сына.

— Сынок, я видела племянницу госпожи Ван. Очень милая девушка, с хорошими манерами. Просто прелесть!

Глаза Чжоу Цзыяна загорелись: — Насколько она хороша собой?

— Сам увидишь.

Заинтригованный Чжоу Цзыян с нетерпением спросил: — Когда я смогу ее увидеть?

— Не торопись, я все устрою, — ответила госпожа У, видя нетерпение сына.

Чжоу Цзыян закатил глаза, недовольный таким ответом, и ушел.

— Когда же ты повзрослеешь? — проворчала госпожа У, обращаясь к служанке.

Она не в первый раз жаловалась на сына, и служанка уже привыкла к этому. Однако ей приходилось терпеливо отвечать: — Молодой господин еще молод. Через пару лет станет серьезнее.

— Ему уже восемнадцать! Какой же он молодой? Не нужно его оправдывать.

Служанка смущенно улыбнулась.

Госпожа Ван задержала Линь Ии на обед, и только после этого девушка вернулась в свой двор.

Стояло начало лета, и после неблизкой прогулки Линь Ии вспотела. Она чувствовала себя некомфортно.

Попросив служанку принести горячей воды, она обтерлась, переоделась в домашнюю одежду и легла в постель. Вскоре она уснула.

Проспала она довольно долго.

Потянувшись, Линь Ии села на кровати и хотела размять шею, как вдруг услышала:

— Кузина, ты совсем беспечная. Я тут сижу, а ты меня и не заметила.

Линь Ии замерла и резко обернулась на голос. Ее лицо изменилось. В ужасе она натянула на себя одеяло.

— Это женская половина! Как ты сюда вошел, второй кузен?!

Шэнь Чэ сидел неподалеку. Неизвестно, как долго он здесь находился и что видел.

Под одеялом Линь Ии дрожала.

— Ты же не чужая, кузина. Разве брат не может навестить сестру? — спросил Шэнь Чэ, лениво постукивая пальцами по столу.

«Какая чушь! Мужчинам и женщинам нельзя находиться вместе наедине. Даже родные братья и сестры должны соблюдать дистанцию, не говоря уже о кузенах».

Несмотря на гнев, Линь Ии не смела ему перечить. Она выдавила из себя улыбку: — Второй кузен, ты не мог бы подождать меня снаружи? Мне нужно переодеться. — «Где же А Сян?»

— Конечно, не торопись.

Он больше не стал ее задерживать и вышел.

Линь Ии с облегчением вздохнула и, позвав А Сян, тихо спросила: — Когда он пришел? Почему ты меня не разбудила?

А Сян не смела смотреть ей в глаза и, опустив голову, ответила: — Не я вас не будила, госпожа. Второй молодой господин запретил.

Сердце Линь Ии упало. Она не понимала, что он задумал.

Медленно переодевшись, Линь Ии вышла из комнаты.

— Извини, что заставила тебя ждать, второй кузен.

Шэнь Чэ пил чай и, не поднимая глаз, сказал: — Мое время дорого. Ты так долго переодевалась. Тебя нужно наказать.

Линь Ии опешила. Ведь это он сам сказал, чтобы она не торопилась!

Как он может так себя вести?!

— И как ты хочешь меня наказать? — с трудом спросила она.

Шэнь Чэ наконец поднял на нее свои темные глаза: — Я еще не придумал. Скажу тебе позже.

— Ты меня пугаешь, второй кузен, — нервно теребя платок, сказала Линь Ии. — Ты же просто шутишь. Не станешь же ты меня наказывать по-настоящему.

— Хм…

У Линь Ии екнуло сердце.

Шэнь Чэ поставил чашку, встал и отряхнул одежду: — У тебя хороший чай, кузина. Я буду приходить к тебе, когда захочу выпить чаю. — Не дожидаясь ответа, он ушел.

— Госпожа, вы в порядке? — спросила А Сян, как только Шэнь Чэ ушел.

Она увидела, что Линь Ии сидит в кресле, словно громом пораженная, и ее охватило дурное предчувствие. — Госпожа, что случилось?

Линь Ии не могла рассказать о своих переживаниях. Она закусила губу и покачала головой: — Я хочу пить. Налей мне воды.

Выпив почти полный стакан, она немного успокоилась и попросила А Сян принести ей книгу.

А Сян принесла ее любимую книгу и положила на стол: — Я пойду по делам, госпожа. Не забывайте отдыхать, когда читаете.

— Хорошо, иди.

Линь Ии открыла книгу на заложенной странице.

Это был путевой дневник. Автор описывал все, что видел и слышал в своих путешествиях, и добавлял простые рисунки. Читать это было очень интересно.

Линь Ии читала и мечтала о том, чтобы когда-нибудь тоже путешествовать по миру.

Незаметно стемнело.

Она отложила книгу, потерла глаза, встала и потянулась.

— Госпожа, ужинать будете? — спросила А Сян, войдя в комнату.

— Позже, — ответила Линь Ии. Она еще не проголодалась.

А Сян вышла.

Вскоре пришла швея.

— Госпожа, Второй молодой господин велел мне снять с вас мерки.

Линь Ии решила, что ослышалась, и посмотрела на А Сян: — А Сян, я не ослышалась? Она сказала, что ее прислал второй кузен?

— Нет, госпожа, — с грустным лицом ответила А Сян.

— Он что, с ума сошел?

А Сян опустила голову и промолчала. Сошел ли он с ума, знал только он сам. Она, простая служанка, не смела об этом говорить.

Линь Ии закрыла глаза и сказала швее: — У меня есть одежда. Ты можешь идти.

— Но… Второй молодой господин… Он меня накажет, если я не выполню его поручение, — со слезами на глазах сказала швея.

— Я сама с ним поговорю.

Линь Ии выбежала из комнаты.

— Госпожа, Второго молодого господина нет дома! — крикнула ей вслед швея.

Для Шэнь Чэ ночная жизнь только начиналась.

— Второй молодой господин, почему вы так долго? Я вас заждалась, — кокетливо сказала Хун Хун из Башни Опьяняющего Бессмертного, прижимаясь к Шэнь Чэ. Она взяла виноградину и поднесла ее к его губам.

Шэнь Чэ съел виноградину, выплюнул косточку Хун Хун на ладонь и лениво спросил: — Что за аромат у тебя?

— Жасмин. Нравится?

— А ты как думаешь? — ответил вопросом на вопрос Шэнь Чэ.

Хун Хун не поняла, что он имеет в виду, и, испугавшись, ответила: — Мне нравится.

Лицо Шэнь Чэ помрачнело: — Ужасный запах! Убирайся! Позовите другую девушку.

У Хун Хун защипало в глазах. Не смея возразить, она обиженно вышла.

Вскоре в комнату вошла другая молодая красавица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение