Глава 1

Семья Шэнь была богатейшей в Хунчэне. Их бизнес процветал не только по всей стране, но и за рубежом.

Вклад семьи Шэнь в императорскую казну был неоценим. Начиная с предков, они постоянно пополняли казну, а во время одной из решающих войн оказали незаменимую поддержку. Поэтому, имея за собой императорскую власть, неудивительно, что их бизнес процветал.

Семья Шэнь славилась не только богатством, но и многочисленным потомством.

После смерти господина Шэня главой семьи стал Старший господин Шэнь.

У него было два сына и дочь. Старший сын, Шэнь Ду, был рассудителен не по годам и помогал отцу в семейном бизнесе.

Младший сын, Шэнь Чэ, был бездельником. Он не любил ни учиться, ни заниматься делами, а целыми днями пропадал неизвестно где. Старший господин Шэнь не мог с ним справиться и ругал жену: — Посмотри на своего сыночка! Целыми днями его не видно. Уже почти полночь, а его всё нет! Ты отправила кого-нибудь на поиски?

Госпожа Ван чувствовала себя несправедливо обвиненной. Прижимая платок к глазам, она возразила:

— Что значит «моего сыночка»? Без твоего «вклада» я бы сама его родила? Это и твой сын тоже! Ты, как отец, не смог его воспитать, а теперь сваливаешь всю вину на меня.

— Ты… — Старший господин Шэнь так разозлился, что у него затряслись усы. Он хотел стукнуть по столу, но сдержался, сделал глубокий вдох и смягчил тон: — В этом есть и моя вина. Когда он вернется, я с ним поговорю.

Госпожа Ван тут же перестала всхлипывать и услужливо сказала:

— Не беспокойтесь, супруг, я тоже с ним поговорю.

В этот момент в комнату вошел слуга и доложил:

— Господин, госпожа, Второй молодой господин вернулся.

— Где он? — спросил Старший господин Шэнь.

— Он уже отдыхает в Резиденции Зеленого Бамбука.

Старший господин Шэнь хотел было позвать сына, но, услышав, что тот уже спит, передумал и махнул рукой, отпуская слугу.

Госпожа Ван, узнав о возвращении любимого сына, наконец успокоилась. Ближе к вечеру, услышав, что Шэнь Чэ проснулся и поужинал, она отправилась навестить его.

Но когда она подошла к его дому, то увидела закрытую дверь, у которой стояли слуги. Нахмурившись, она спросила: — Где Второй молодой господин? Он еще не встал?

Но ведь говорили, что он проснулся! Слуги молчали, опустив головы.

Госпожа Ван все поняла и приказала: — Откройте дверь.

— Но… — замялся слуга.

— Выбирай: открыть дверь или получить двадцать ударов палками!

Что бы он ни выбрал, ему все равно достанется. Но по сравнению с гневом непредсказуемого Второго молодого господина, слуга предпочел наказание от госпожи.

Видя, что слуга не подчиняется, госпожа Ван пришла в ярость: — Эй, кто-нибудь! Отведите этого непослушного пса и дайте ему двадцать палок!

Слуга упал на колени и стал умолять о пощаде.

В этот момент из дома раздался раздраженный голос: — Ладно, матушка, не мучайте их.

Госпожа Ван бросила на слугу грозный взгляд: — Тебе повезло. Живо благодари Второго молодого господина.

— Спасибо, Второй молодой господин! Спасибо, госпожа! — слуга поспешно закивал, кланяясь.

Госпожа Ван фыркнула и жестом велела служанке открыть дверь. Она вошла и села в кресло из золотистого дерева наньму, ожидая, пока сын оденется и умоется.

Вскоре Шэнь Чэ вышел.

Госпожа Ван поставила чашку и, взглянув на него, воскликнула: — Ты опять похудел! Иди сюда, дай мне посмотреть на тебя.

Шэнь Чэ равнодушно ответил: — Каким глазом ты увидела, что я похудел?

— Обоими.

Разве он сам не знает, похудел он или нет? Шэнь Чэ не стал ничего объяснять и перевел разговор: — Матушка, что вы здесь делаете так поздно? Не сидится в своей комнате?

Госпожа Ван на мгновение задумалась, а затем подняла бровь: — Нельзя навестить сына?

— Говорите прямо, матушка, зачем ходить вокруг да около? — Шэнь Чэ сел рядом с ней и велел подать ужин.

Он ел, слушая ворчание матери, пока у него не заложило уши. Нетерпеливо оттолкнув тарелку, он спросил: — Матушка, ты когда-нибудь закончишь?

Госпожа Ван осеклась, ее лицо помрачнело: — Матери нельзя сказать сыну пару слов?

— Ладно, я ухожу. Делайте, что хотите, — бросил Шэнь Чэ и, схватив слугу, выбежал из комнаты.

Госпожа Ван не знала, смеяться ей или плакать, и, взмахнув платком, ушла. Вернувшись в свои покои, она услышала от служанки:

— Госпожа, пришла госпожа Линь.

Услышав о приходе Линь Ии, лицо госпожи Ван просияло: — Скорее позовите ее.

Получив разрешение, Линь Ии, слегка приподняв подол платья, вошла в комнату.

— Несколько дней не виделись! Дай-ка мне на тебя посмотреть, — ласково сказала госпожа Ван, жестом приглашая ее подойти.

Когда Линь Ии приблизилась, госпожа Ван взяла ее за руку, посмотрела на ее лицо и с улыбкой произнесла: — Ты с каждым днем все хорошеешь. Интересно, какому же счастливчику достанется такая красавица?

Линь Ии покраснела и с улыбкой ответила: — Вы опять надо мной смеетесь, тетушка.

— Почему же смеюсь? Ты уже взрослая девушка, пора подумать о замужестве. Я обязательно найду тебе хорошего жениха. — Заговорив о замужестве племянницы, госпожа Ван помрачнела. — Ии, не выходи замуж, оставайся со мной.

— Глупенькая, как можно не выходить замуж? Что люди скажут? — Госпожа Ван сделала паузу. — Послезавтра госпожа Чжоу устраивает прием. Ты пойдешь со мной и Вэй.

Госпожа Чжоу, жена богатого торговца Янь Чжэня, любила устраивать приемы. Каждый месяц она приглашала к себе друзей и родственников якобы для того, чтобы читать стихи и любоваться цветами, но на самом деле это были смотрины для молодых людей.

Госпожа Ван не любила такие мероприятия, но, беспокоясь о замужестве Ии, решила все же пойти.

Линь Ии, живя в уединении, почти не выходила из дома и мало что знала о внешнем мире. У нее не было желания что-либо разузнавать, поэтому она не понимала, что означает приглашение на прием. Но она всегда слушалась тетушку, ведь та была единственным человеком, на кого она могла положиться в семье Шэнь.

После непродолжительной беседы Линь Ии, заметив усталость на лице тетушки, попрощалась и ушла.

Ее двор находился в северо-западном углу поместья — в самом незаметном месте, которое она сама выбрала. Ее родители умерли рано, и она с детства научилась быть осторожной и внимательной к окружающим.

Путь от покоев тетушки до ее двора занимал больше четверти часа. По дороге она встретила своего старшего кузена, Шэнь Юй.

— Кузина Линь, ты от матушки идешь? — спросил он.

Линь Ии поспешно опустила голову и тихо ответила: — Да, старший кузен, — и больше ничего не сказала.

«Какая же она скромная… Скучная», — подумал про себя Шэнь Юй и прошел мимо.

Только когда он скрылся из виду, Линь Ии подняла голову и быстро пошла дальше вместе со служанкой.

У нее было четыре кузена. Старший и второй кузены были сыновьями Старшего господина Шэнь, третий и четвертый — сыновьями его братьев.

Когда она только приехала в семью, тетушка предупредила ее, чтобы она не сближалась с кузенами.

В детстве она не понимала, почему тетушка так сказала, но, повзрослев, все поняла.

Сыновья семьи Шэнь должны были жениться на девушках, которые принесут пользу семье. Такая сирота, как она, не могла рассчитывать даже на роль наложницы, не говоря уже о жене.

Вскоре после ее возвращения госпожа Ван прислала ей новое розовое платье и велела надеть его на прием.

Линь Ии решила примерить платье. Оно село идеально и очень ей шло.

В день приема она слегка принарядилась, надела подаренное платье и отправилась к тетушке.

— Госпожа, пришла госпожа Линь.

Госпожа Ван как раз разговаривала с дочерью. Услышав о приходе Линь Ии, она сразу посмотрела на дверь.

Когда девушка вошла, госпожа Ван оглядела ее с ног до головы и удовлетворенно кивнула: — Вот так и должна одеваться молодая девушка. Красиво.

Шэнь Вэй, услышав похвалу матери в адрес Линь Ии, улыбнулась и, взяв кузину за руку, сказала: — Матушка права. Кузина вечно одевается старомодно, как тетушка какая-то. А сегодня как хорошо выглядит! Вот так и нужно одеваться. А старые платья нужно выбросить.

Линь Ии в душе не согласилась с ней, но виду не подала и лишь скромно опустила голову: — Ты шутишь, кузина.

— Твоя кузина права. Мне давно не нравились твои платья. Не то чтобы ткань плохая, просто цвет не тот. Больше не носи такую старомодную одежду.

Линь Ии на словах согласилась.

Видя, что время уже позднее, госпожа Ван взяла девушек и вышла из дома.

Сидя в карете, госпожа Ван заметила, что Линь Ии нервничает. Она взяла ее за руку и мягко сказала: — Ты впервые на таком приеме, поэтому волноваться — это нормально. Когда приедем, Вэй тебе все покажет, и ты постепенно освоишься.

Линь Ии кивнула.

Вскоре они прибыли в поместье Янь.

Семья Янь тоже была богатой, но до семьи Шэнь им было далеко.

Как только они приехали, их встретила госпожа Чжоу.

Обменявшись любезностями с госпожой Ван, она обратила внимание на Линь Ии и Шэнь Вэй.

— Простите, а кто эти юные леди? — спросила она.

Госпожа Ван, взглянув на Линь Ии, с улыбкой ответила: — Это моя племянница. Она с детства живет у меня, как родная дочь. — Затем она посмотрела на свою дочь. — А это моя дочка. Она очень ко мне привязана и везде за мной ходит.

Госпожа Чжоу рассмеялась и, выдвинув вперед стоящую за ней хорошенькую девочку, сказала госпоже Ван: — Моя тоже такая прилипала. Хочет каждую ночь со мной спать.

В этот момент подъехали еще несколько карет с гостями.

Все вместе они шли по саду, оживленно беседуя, а за ними следовала целая вереница слуг.

Дойдя до сада, гости расселись за столы, на которых были расставлены изысканные сладости и свежие фрукты.

Вскоре служанки принесли молочный суп.

Линь Ии как раз хотела пить и подумала, что суп очень кстати.

Она увидела, что Шэнь Вэй начала есть, и тоже взяла ложку.

Немного посидев в саду, госпожа Чжоу предложила пройти к беседке над водой, и все направились туда.

В беседке уже находились несколько молодых людей. Заметив приближающуюся госпожу Чжоу с гостями, они поправили одежду, спросили у слуг, все ли у них в порядке, и начали декламировать стихи и загадывать друг другу загадки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение