Глава 2. Дикая Иви (Часть 1)

Она приподняла подол платья и, когда на лице мистера Меласа появилось странное, возбужденное выражение, достала металлическую Т-образную линейку, пару раз взвесив ее в руке.

— Один известный человек как-то сказал, мистер Мелас, — произнесла Элина небрежно.

Линейка покачивалась над головой Меласа, и его сердце замирало в такт ее движениям.

— Что же он сказал? — сглотнул он.

— Занимайтесь своими делами.

Линейка, занесенная над головой Меласа, сверкнула холодным металлическим блеском и со свистом опустилась, остановившись в нескольких миллиметрах от его носа.

— О том, чьими делами мне заниматься, мы можем поговорить позже. Не могли бы вы… убрать ее? — пролепетал он, дрожа.

— Нет, — Элина держала линейку одной рукой, на ее лице появилась зловещая улыбка. — Эта вещица мне очень дорога. Если у меня появится поклонник, он должен будет найти с ней общий язык.

Она с интересом наблюдала, как Мелас дрожит. Сейчас он выглядел гораздо лучше, чем с тем самодовольным выражением лица.

— Итак, теперь вы знаете, что сказать моему отцу, не так ли? — с улыбкой спросила Элина.

Мелас, дрожащими ногами, кивнул.

— Тогда… до свидания? — произнесла Элина.

Мелас машинально кивнул еще раз.

Элина поправила платье и, небрежно держа линейку, вернулась в свою комнату. Она вспомнила, что получила письмо от родственницы из Лондона, и решила воспользоваться этим приглашением, чтобы ненадолго уехать.

Элина взяла со стола письмо, посмотрела на имя отправителя и убедилась, что оно от ее овдовевшей тети, миссис Хадсон. Она сломала печать и развернула письмо.

«Дорогая Элина!
Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии. Пишу тебе после долгого перерыва. Как твои дела? Надеюсь, когда ты откроешь это письмо, у тебя будет прекрасный солнечный день. Здесь, в Лондоне, все еще льют дожди, и мы с нетерпением ждем прихода весны. Недавно я узнала новый рецепт приготовления индейки от шеф-повара Фрэнсиса (должна сказать, у придворных поваров великолепные рецепты). Рецепт прилагаю, надеюсь, он тебе понравится так же, как и кекс с сухофруктами…»

В письме тетя рассказывала о своих делах и приглашала Элину в Лондон.

Элина запомнила адрес тети и хотела было убрать письмо в коробку, как вдруг в комнату ворвался граф.

— Разве я тебя не предупреждал, Элина? — сердито начал он. — Ты никогда не слушаешь моих советов, даже если я желаю тебе только добра! Я слишком тебя избаловал, да?

— Но мистер Мелас — неподходящий кандидат для брака, — возразила Элина. — Папа, ты это понимаешь лучше меня.

— Что я понимаю? Единственное его достоинство — то, что он офицер из Южной Америки! — воскликнул граф.

Он, казалось, тут же пожалел о своих словах. — Я не должен был тебе этого говорить… Три дня. Пока не передумаешь, из комнаты не выходи!

Элина не приняла его слова всерьез. Она собиралась сбежать, так о чем тут думать?

Рано утром следующего дня Элина тайком спустилась вниз, привязала чемодан к багажнику своего велосипеда и отправилась в Лондон.

Прибыв на вокзал, она оставила багаж на сиденье в глубине вагона, убедившись, что сложенный велосипед помещается под ним и не будет мешать, и пошла покупать билет.

Она понимала, что оставлять вещи без присмотра опасно, но идти в кассу с багажом было невозможно.

Оставалось лишь надеяться на бдительность охраны.

Купив билет, Элина поспешила обратно, молясь, чтобы ее вещи были на месте.

К ее удивлению, напротив ее места сидел незнакомый мужчина в форме охранника.

Это был молодой человек худощавого телосложения. Его прямая осанка и серьезный, проницательный взгляд говорили о хорошем воспитании.

Он сидел боком, глядя на дверь, словно ожидая кого-то.

Увидев Элину, молодой человек в охотничьей шляпе кивнул ей и поднялся, чтобы уйти.

Только теперь Элина поняла, что он, вероятно, охранял ее вещи, пока она отсутствовала.

Она тихо поблагодарила его. Молодой человек удивленно обернулся, снова кивнул и вышел, прикрыв за собой дверь.

Элина смотрела на закрывающуюся дверь и вдруг вспомнила, что ей достался один из последних билетов. Скорее всего, свободных мест уже не осталось.

Она вскочила и резко распахнула дверь.

Не слишком прочная дверь заскрипела, и из соседнего вагона выглянули пассажиры, желая узнать, что случилось.

Это привлекло внимание Шерлока Холмса, который как раз искал свободное место.

Он обернулся к девушке, которая так неловко распахнула дверь, с легким недоумением в глазах.

— Простите, — смущенно проговорила Элина. — Кажется, в поезде больше нет свободных мест. Если вы не против…

Он удивленно приподнял бровь.

Они вернулись в вагон и сели.

— Шерлок Холмс, — представился он. — Еду в Лондон.

— Элина Мольсон, — улыбнулась Элина. — Какое совпадение! Я тоже еду в Лондон, к своей тете.

Наступило молчание.

Элина с облегчением вздохнула, увидев, что Холмс развернул газету. Она поудобнее устроила багаж, достала из сумки чернила и ручку, внимательно осмотрела конструкцию вагона и начала рисовать.

Когда она работала, то не слышала ничего вокруг. Время от времени она останавливалась, обдумывая детали конструкции.

Закончив рисунок, Элина размяла запястье и хотела было встать, как вдруг встретилась взглядом с Холмсом. Он смотрел на нее с задумчивым выражением.

— Вы скорее похожи на чертежника из архитектурного бюро, чем на железнодорожного инженера, — заметил он, как будто они были давними знакомыми. — Судя по мозолям на ваших руках, вы очень трудолюбивы. А ваши линии идеально ровные — очевидно, результат упорных тренировок.

— О, спасибо, — удивленно ответила Элина. — Я действительно работала в архитектурном бюро. Рисую вагон просто от скуки, здесь нет зданий, которые можно было бы зарисовать.

— И как же конструкция поезда помогает вам в проектировании зданий? — поинтересовался Холмс. — Я думал, чертежники предпочитают рассматривать орнаменты на сиденьях, а не конструкцию вагона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение