Цветочное поле
— Уф, до смерти напугалась, — выйдя за дверь, Су Мо похлопала себя по груди, всё ещё дрожа от страха. — Хорошо, что старшая сестра Гу за тебя заступилась, иначе, брат, тебе бы точно конец пришёл.
Су Цзыюнь бросил на неё косой взгляд:
— Ты можешь просто заткнуться?
Су Мо хихикнула и взяла Гу Сянсы за руку:
— Старшая сестра Гу, я тебе всё покажу, держись подальше от моего мрачного старшего брата. — Сказав это, она скорчила Су Цзыюню гримасу и, потянув Гу Сянсы за собой, убежала.
Гу Сянсы услышала позади разгневанный голос Су Цзыюня:
— Су Сяохуа, только попадись мне!
Су Мо привела Гу Сянсы за бамбуковые домики. Там простиралось бескрайнее цветочное поле.
— Ну как, красиво? — Су Мо вздёрнула подбородок и с гордостью спросила.
Она взмахнула юбкой и села на землю, затем похлопала по месту рядом с собой: — Садись сюда.
— Очень красиво, — кивнула Гу Сянсы в знак согласия и села рядом.
— У тебя есть вкус, не то что у моего старшего брата, — Су Мо похлопала её по плечу с видом наставницы, довольной ученицей.
— А что с ним?
— У него в голове одни задания, — Су Мо покачала головой. — Он из тех, кто не видит цветов.
— Не видит цветов?
— Ай, не знаю, как объяснить, — Су Мо раздражённо почесала голову. — Скажем так: хоть я тебя только что встретила, но знаю, что ты можешь видеть цветы, как и я. А вот мой брат — не может.
Гу Сянсы покачала головой, показывая, что не понимает.
— Ничего, потом поймёшь.
— У вас с братом такие хорошие отношения, — сказала Гу Сянсы.
— Ха-ха, да, неплохие, — засмеялась Су Мо. — В детстве мы часто дрались.
— Дрались?
— Ага. Не смотри, что я сейчас с ним не спорю, в детстве я была очень вспыльчивой. Стоило ему меня разозлить, я тут же бросалась на него и кусала, — Су Мо сорвала несколько травинок щетинника. — Но потом, когда Старушка подобрала нас и привела в поместье Су, я перестала с ним ссориться.
— А? — Гу Сянсы не смогла скрыть удивления.
Су Мо взглянула на неё, словно не ожидая такой прямой реакции, улыбнулась и сказала:
— Неожиданно, правда? Мы изначально не из семьи Су.
— А ваши отец и матушка?
Су Мо покачала головой, в её голосе послышалась лёгкая грусть:
— Не помню. Кто мои родители, где наш дом, как меня звали — я ничего этого не помню. Знаю только, что однажды я проснулась и увидела Старушку. Она сказала, что нашла нас с братом.
— Ты помнишь своего брата?
— Помню, — кивнула Су Мо. — В тот день я проснулась и увидела, что кроме Старушки там был ещё мальчик. Очень странно, но как только я его увидела, сразу поняла, что это мой брат. Но я не помнила его имени. Зато помнила, как мы играли и дрались в детстве.
Гу Сянсы посмотрела на Су Мо с невольным сочувствием.
Су Мо возилась с травинками щетинника в руках. Заметив, что Гу Сянсы молчит, она повернулась к ней.
Увидев выражение лица Гу Сянсы, она рассмеялась:
— Только не делай такое лицо перед моим братом. Если он увидит, точно тебя побьёт.
Гу Сянсы поспешно изменила выражение лица и серьёзно сказала:
— Прости.
Су Мо махнула рукой:
— Ничего страшного. Старушка к нам с братом довольно хорошо относится, просто немного суровая.
В голове Гу Сянсы внезапно всплыла картина, как Су Цзыюнь падает на колени. Она спросила:
— Когда твой брат только что вставал, я видела нить, обвивавшую его колени. Эта нить…
— Ты видела? — Су Мо, не прекращая плести из щетинника, сказала: — Это нить, которую Старушка соткала из Истинной Ци. Если она тебя опутает, тело перестаёт слушаться. Куда Старушка двинет рукой, туда и тело движется. Очень страшно.
— Старушка часто использует нити, чтобы управлять вами?
— Да нет. Мы с братом очень послушные, Старушке почти не приходится вмешиваться.
— О, вот как.
Гу Сянсы замолчала. Её внимание привлёк цветок перед ней.
Это был маленький белый цветок, совсем неприметный. Но посмотрев на него несколько мгновений, Гу Сянсы невольно протянула к нему руку.
Су Мо случайно это заметила, вскрикнула «Ай!» и быстро схватила Гу Сянсы за руку:
— Не трогай!
Гу Сянсы дёрнулась и пришла в себя.
Она была немного озадачена тем, что только что произошло, и спросила:
— Что со мной было?
— Этот цветок называется Чжао Му. Это демонический цветок, — совершенно серьёзно сказала Су Мо. — Если смотреть на него дольше трёх секунд, рука сама потянется его потрогать. А как только коснёшься, плоть с руки мгновенно слезет.
Гу Сянсы передёрнуло, и её прошиб холодный пот.
Су Мо, глядя на реакцию Гу Сянсы, рассмеялась.
— Я тебя разыгрываю, — сказала она. — Этот цветок действительно притягивает людей, чтобы они его потрогали, но последствия не такие уж страшные. Просто истечёшь кровью и умрёшь, вот и всё.
Гу Сянсы задрожала ещё сильнее.
Су Мо продолжила:
— Цветы, травы, деревья здесь — ничего не трогай просто так. Всё ядовитое.
«Отлично, значит, я попала в ядовитое логово», — подумала Гу Сянсы.
— Зачем сажать столько ядовитых растений? — недоумевала она.
— Для безопасности, конечно, — серьёзно ответила Су Мо. — Подумай сама: если сюда заберётся плохой человек, он наверняка коснётся какого-нибудь дерева или травы. Стоит только дотронуться — и всё, он сам себя убьёт.
Договорив, Су Мо огляделась по сторонам.
Убедившись, что никого нет, она таинственно наклонилась к уху Гу Сянсы и осторожно прошептала:
— Я открою тебе секрет. Каждый раз, когда сюда проникает злодей и погибает, Старушка велит людям закопать его тело в землю и посадить сверху цветок. Так что под всем этим огромным цветочным полем, которое ты видишь, лежат мертвецы.
Су Мо посмотрела на бледное лицо Гу Сянсы и похлопала её по плечу.
— Вот, держи, — она протянула Гу Сянсы то, что держала в руке. — Это оберег.
Гу Сянсы взяла — это был маленький зелёный кролик, сплетённый Су Мо из щетинника.
Су Мо встала, отряхнула юбку и сказала:
— Пойдём, я покажу тебе твою комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|