Старушка
Путь из Ваньдай Го в Цяньси Го занимал два дня.
Выехав из-за заставы, Су Цзыюнь правил повозкой ещё целую ночь.
На рассвете он не смог побороть навалившуюся сонливость и, сидя на козлах, кое-как вздремнул один шичэнь*, после чего продолжил путь. (*Прим.: старая китайская мера времени, около 2 часов)
Так же прошёл и второй день.
Утром третьего дня Су Цзыюнь остановил повозку у ворот поместья Су.
Всю дорогу Гу Сянсы не проронила ни слова Су Цзыюню. Она понимала, что ему нужно полностью сосредоточиться на управлении повозкой, и боялась его отвлечь.
В повозке ей было ужасно скучно, поэтому она то и дело приподнимала занавеску окна, чтобы посмотреть на пейзаж снаружи.
Пейзаж сменился с пустынной тропинки на широкие поля, затем с широких полей на оживлённые улицы и, наконец, повозка остановилась перед большим поместьем.
Гу Сянсы выбралась из повозки и последовала за Су Цзыюнем.
Она подошла с ним к воротам, и они остановились.
Су Цзыюнь упёр руки в бока, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Затем, набрав полную грудь воздуха, под удивлённым взглядом Гу Сянсы он оглушительно крикнул в сторону ворот:
— Су Сяохуа, выметайся сюда!
Гу Сянсы подумала: «Какой странный способ войти в дом».
Вскоре ворота открылись изнутри.
Девушка примерно того же возраста, что и Гу Сянсы, радостно подбежала к Су Цзыюню.
На бегу она кричала:
— Старший брат, ты наконец-то вернулся!
Су Цзыюнь, увидев её стремительный натиск, быстро выставил вперёд стоявшую рядом Гу Сянсы.
Гу Сянсы не успела увернуться, как девушка крепко её обняла.
Поняв, что обняла не того, девушка не разжала рук, а наоборот, хихикнув, сказала:
— Ты, должно быть, старшая сестра Гу? Меня зовут Су Мо, Мо — как в слове «жасмин». — Она кивнула подбородком на стоявшего позади Су Цзыюня. — Я его младшая сестра.
Гу Сянсы улыбнулась ей в ответ:
— Меня зовут Гу Сянсы.
Рука протянулась над их головами. Су Цзыюнь схватил Су Мо за шиворот и отбросил в сторону, приказав:
— Веди.
Су Мо ничуть не рассердилась и всё так же радостно вошла в ворота.
Гу Сянсы смотрела на это, разинув рот от удивления.
Войдя внутрь, Гу Сянсы шла и втайне восхищалась.
В отличие от поместья Гу, где каждая травинка и каждое деревце были тщательно продуманы, создавая ощущение искусной работы, всё поместье Су походило на огромный природный сад.
Повсюду росли зелёные деревья и яркие цветы, всё утопало в зелени и дышало жизнью.
Хотя поместье Су было большим, его устройство оказалось простым.
От входа вела зелёная тропинка, по обеим сторонам которой росли высокие деревья.
Тропинка шла прямо к реке.
За мостом через реку стоял ряд бамбуковых домиков.
Гу Сянсы насчитала девять домиков.
Су Мо провела их через мост.
Гу Сянсы заглянула в реку и увидела множество незнакомых ей цветов — красных, белых, синих, фиолетовых — очень красивых.
Перейдя мост, они оказались перед рядом бамбуковых домиков.
Су Мо подошла к среднему домику, тихонько толкнула дверь, очень почтительно склонила голову перед входом и сказала:
— Старушка, госпожа Гу прибыла.
По знаку Су Мо Гу Сянсы вошла в дом. Су Цзыюнь и Су Мо последовали за ней.
В комнате было пусто, стоял лишь один стул, на котором сидела пожилая женщина.
Видимо, это и была та Старушка, о которой упоминал Су Цзыюнь.
На вид ей было больше восьмидесяти лет, лицо её излучало доброту.
Она поманила Гу Сянсы рукой:
— Хорошее дитя, подойди скорее. Дай мне хорошенько тебя рассмотреть.
Гу Сянсы послушно подошла.
Старушка внимательно и серьёзно вглядывалась в её лицо.
Она взяла Гу Сянсы за руку, похлопала по тыльной стороне ладони и тихо вздохнула:
— Похожа, как же похожа.
С самого детства Гу Сянсы говорили, что она очень похожа на матушку. Никто никогда не говорил, что она похожа на отца.
Она с некоторым сомнением спросила:
— Старушка, вы знали мою матушку?
Старушка улыбнулась:
— Разве твоя матушка не упоминала тебе о Цяньси Го?
Гу Сянсы покачала головой.
С тех пор как она себя помнила, её матушка была немногословна и говорила с ней гораздо меньше, чем Гу Фэн.
Старушка продолжила:
— Твоя матушка… она была известной красавицей в нашем государстве. С детства она воспитывалась в нашем поместье, можно сказать, была наполовину из семьи Су.
Глаза Гу Сянсы невольно расширились.
Старушка посмотрела в сторону двери, словно задумавшись или погрузившись в воспоминания, выражение её лица постоянно менялось.
Спустя долгое время она тихо вздохнула и снова с нежностью обратилась к Гу Сянсы:
— Когда люди стареют, они часто вспоминают прошлое. Не обращай внимания. Этот Су-мальчишка изначально отправился в Ваньдай Го по заданию, но, выполнив его, не вернулся, а улизнул в поместье Гу. Впрочем, хорошо, что он туда пошёл, иначе не привёз бы тебя сюда. О деле господина Гу я слышала от Су-мальчишки, эх, кто бы мог подумать, что такое случится.
Она снова похлопала Гу Сянсы по руке и продолжила:
— Я знаю, о чём ты думаешь. Я велела Су-мальчишке привезти тебя сюда, во-первых, ради твоей безопасности, а во-вторых, чтобы ты набралась умений. Сейчас не торопись, спокойно живи здесь, учись грамоте и боевым искусствам вместе с Су-мальчишкой и маленькой Моли*. Твоя матушка была мне как родная дочь. И сейчас, глядя на тебя, я словно вижу свою внучку. (*Прим.: Моли - Жасмин, ласковое прозвище Су Мо)
Гу Сянсы не могла вымолвить ни слова и лишь кивнула.
— Хорошо, — Старушка отпустила руку Гу Сянсы. — Об остальном пусть они двое тебе расскажут. У Старушки здесь скромно, всего один стул, заставила тебя стоять так долго. Иди скорее в свою комнату, отдохни.
Гу Сянсы поспешно согласилась.
— Старушка, — Су Цзыюнь шагнул вперёд и очень почтительно спросил: — Как нам следует определить статус госпожи Гу?
— Это…
— Положение госпожи Гу пока неясно, боюсь, она ещё не может открыто называться драгоценной дочерью семьи Гу. Может быть… — Су Цзыюнь запнулся.
— Говори прямо, что за манеры — мямлить и увиливать?
— Да, — Су Цзыюнь склонил голову ещё ниже. — Я имел в виду, что можно пока представить госпожу Гу моим слугой-учеником, чтобы она могла посещать занятия вместе с нами. А когда ситуация…
Не успел он договорить, как с глухим стуком упал на колени.
Су Мо поспешила вперёд:
— Старушка, не сердитесь!
— Слугой-учеником? И додумался же! Негодник! — Лицо Старушки выражало гнев.
Су Цзыюнь молча опустил голову.
Гу Сянсы, видя это, поспешно вмешалась:
— Старушка, мне кажется, его предложение разумно. Я здесь недавно, и если я выйду из дома, люди наверняка начнут расспрашивать, кто я. Если же сказать, что я слуга-ученик молодого господина Су, то у посторонних не возникнет подозрений.
Выслушав её, Старушка кивнула:
— Что ж, пусть пока будет так. — Она бросила острый взгляд на Су Цзыюня: — Однако помни своё место. Если с госпожой Гу что-то случится, спрошу с тебя одного.
— Да, — ответил Су Цзыюнь.
— Ладно, вставай, — Старушка подняла руку, и Су Цзыюнь тут же поднялся.
До этого Су Цзыюнь упал на колени так быстро, что Гу Сянсы не успела ничего разглядеть.
Теперь же она увидела: в руке Старушки была тончайшая нить, которая обвивала колени Су Цзыюня.
Нить дёрнулась — и Су Цзыюнь тоже двинулся.
Гу Сянсы застыла.
Значит, то падение на колени было вызвано Старушкой.
Су Цзыюнь поднялся, выражение его лица не изменилось. Он поклонился Старушке и сказал:
— Тогда мы пойдём, Старушка, отдыхайте.
Старушка закрыла глаза и кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|