Вернувшись на рейнджерскую станцию с Пинъанем, Чжоу Лян искупал и себя, и собаку.
Когда Пинъань снова убежал играть, Чжоу Лян переоделся и сел за письменный стол.
Глядя на лежащий перед ним листок, он сосредоточился и снова перечитал написанное.
Это был сон, ведь так? Или, может быть, это сейчас сон, и он всё ещё не проснулся.
Это слишком странно. Всё, что он видел перед собой, было слишком странным.
Чжоу Лян достал телефон со слабым сигналом и попытался позвонить коллегам внизу, но не успел он сделать и двух звонков, как связь прервалась из-за плохого сигнала в горах, и ему пришлось повесить трубку.
Положив телефон, Чжоу Лян посмотрел в окно.
Осень только началась, листья ещё не полностью пожелтели; жёлтые и зелёные, смешиваясь, опадали.
Пинъань весело вилял хвостом, ныряя в кучи опавших листьев. Он крутился, снова разбрасывая только что подметённые листья.
Глядя на опавшие листья, разбросанные хвостом Пинъаня, Чжоу Лян вспомнил аллею из сна, усыпанную сухими листьями.
Чжоу Лян взглянул на часы на столе. Сейчас одиннадцать утра. Если спуститься с горы сейчас, можно успеть вернуться до вечера.
Встав, мужчина оставил еду для Пинъаня, взял чёрную дорожную сумку и в одиночестве спустился с горы.
...
Этой дорогой вниз Чжоу Лян ходил бесчисленное количество раз. От выхода из дома до подножия горы он шёл всего два часа.
Спустившись с горы, Чжоу Лян сначала зашёл к дежурившим у подножия коллегам, затем собрал немного припасов и еды в офисе, чтобы захватить их с собой, когда будет возвращаться на гору.
Он недолго пробыл во дворе. Поздоровавшись со всеми коллегами, он снова ушёл.
Куда?
Выйдя за ворота, Чжоу Лян сел на скамейку на ближайшей автобусной остановке, засунув руки в карманы, и растерянно смотрел на дорогу впереди.
Широкая дорога, нескончаемый поток машин; чем оживлённее была сцена, тем сильнее мужчина чувствовал себя чужим.
Он слишком долго пробыл в горах. Из-за долгого отсутствия он даже забыл, куда ведут дороги внизу.
Глядя на свою чёрную одежду, которая совершенно не гармонировала с этим многоцветным миром, мужчина вспомнил, как четыре года назад только приехал на рейнджерскую станцию Байлиншань. Тогда вместе с ним на горе дежурил опытный старый рейнджер.
Когда он только приехал в горы, Чжоу Лян, глядя на продуваемый дом и дряхлого рейнджера внутри, не мог выразить свои чувства; возможно, это было уважение к этой профессии, а возможно, видя старого рейнджера, он видел своё будущее. Стоя на наблюдательном посту, глядя на густой лес перед собой, Чжоу Лян чувствовал спокойствие, но и печаль.
И с того дня Чжоу Лян провёл на горе четыре года.
А теперь у Чжоу Ляна не было дома. Та маленькая хижина на горе была его единственным пристанищем. Спустившись с горы, он был без опоры, просто заблудившийся сирота.
Чжоу Лян безучастно смотрел вперёд, наблюдая, растерянный, заново узнавая мир.
Внезапно он что-то вспомнил.
Мужчина повернул голову и посмотрел на надписи на автобусной остановке — текст шёл слева направо.
Затем он достал из кармана записку, написанную А И, и внимательно рассмотрел её — тоже слева направо.
Он вспомнил, что в мире из сна текст шёл справа налево, и что А И говорила, что её дом не там.
Чжоу Лян погрузился в размышления.
Откуда А И? Может быть, она из этого мира?
Если так, то где она?
Может быть, она тоже попала в тот мир во сне?
Может быть, она, как и он, проснётся и вернётся сюда?
Сможет ли он найти её здесь?
...
Бип-бип.
После оглушительного гудка неподалёку Чжоу Лян посмотрел на приближающийся автобус, убрал записку и сел в него.
***
Он проехал всего несколько остановок, вышел из автобуса, побродил немного и всё же подошёл к подъезду дома своей матери.
Раньше он ни за что бы не подумал, что сам придёт туда, где живёт эта женщина, даже зная, что она здесь.
Как он и показал во сне, его чувства к ней были противоречивыми.
Чжоу Лян купил запечённый батат, прислонился к двери подъезда, опустив голову, и стал есть.
Во сне он тоже ждал здесь, в солнечный день, ждал, когда А И спустится сверху, ждал, когда она принесёт весть об облегчении женщины.
Во сне она была там, поэтому ему не пришлось напрямую сталкиваться со своей болью. Но сейчас он был здесь один.
Чжоу Лян не пошёл наверх.
Он струсил.
Как и в течение предыдущих десяти с лишним лет, на этот раз он тоже, без исключения, выбрал бегство.
Мужчина стоял внизу и ел. Когда он доел большой батат, поднял голову, посмотрел наверх, вздохнул и медленно пошёл прочь.
Внезапно, когда мужчина подошёл к воротам жилого комплекса,
— Эй, проходите, не проходите мимо! Дёшево продаётся всякий хлам! — громко крикнул старик, похожий на даосского священника.
Чжоу Лян издалека услышал крик продавца и остановился.
Он повернул голову направо, чтобы посмотреть на вещи на лотке.
Кисти для письма, бумага сюань, а также какие-то маленькие игрушки из прошлого века.
На коврике не было ничего интересного.
Как раз когда Чжоу Лян повернулся, собираясь уходить, он увидел, как старик достал из своей сумки что-то знакомое. Вместе с красной тряпицей оно выпало из сумки.
Мужчина подошёл ближе, присел.
***
К тому времени, когда Чжоу Лян вернулся в горы после обеда с большими сумками, было ещё не поздно.
Войдя в дом, Чжоу Лян поставил привезённую еду в холодильник.
Затем он бросил Пинъаню кучу купленных маленьких игрушек, а остальные вещи, которые он купил, расставил на книжной полке.
Жизнь в горах была скучной. С тех пор как Чжоу Лян решил стать лесником, скорость его чтения заметно возросла по сравнению с жизнью в городе.
Книгу, на которую раньше уходил месяц, теперь он мог прочитать за три дня.
Чжоу Лян посмотрел на уже переполненную книжную полку и запоздало понял, что места для новых книг больше нет.
Поэтому он вытащил несколько прочитанных книг, сложил их у подножия старой односпальной кровати, а новые книги поставил на полку.
Расставив книги, он вернулся к столу, взял ручку и стал писать в новом блокноте.
Он писал о своём странном опыте во сне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|