Глава 14: Двор Бамбукового Чиновника (Часть 4)

Янь Ии смотрела на Янь Сяоюй, которая чуть не вытаращила глаза, чувствуя себя очень довольной, махала рукой и небрежно хвасталась: — Ну, это просто арифметика (таблица умножения)...

Суровое лицо дедушки вдруг озарилось громким смехом, затем он вошел и сказал: — Десять лет назад Дворецкий Ли был Таньхуалан. Его талант и характер были безупречны во всех отношениях. Я очень одобряю, чтобы ты стала его ученицей.

Как только слова прозвучали, Янь Чэнь, который все это время молчал, заговорил. Он "хмыкнул", вставил: — Он умеет только писать стихи и рисовать, но не владеет боевыми искусствами. Зачем нужен такой бедный ученый?

— Да, папа прав, зачем нужен такой бедный ученый? — Янь Сяоюй вдруг тоже злобно поддержала. Она злобно посмотрела на Дворецкого Ли. В конце концов, Дворецкий Ли испортил ее план, и в этот момент она, конечно, чувствовала себя особенно недовольной.

Но дедушка возразил: — Это не обязательно так. Только обладая как литературным, так и военным талантом, можно стать первым в мире. В литературе есть стратегии, в боевых искусствах есть тактики. Только будучи искусным в обоих, можно долго занимать высокое положение.

Оба были ошеломлены. Характер Янь Чэня, конечно, не позволял ему возражать дедушке. Янь Сяоюй лишь закатила глаза на Дворецкого Ли и ничего не ответила, а Дворецкий Ли, увидев, что она на него смотрит, молча опустил голову.

Янь Ии, увидев только что произошедшее, почувствовала себя немного недовольной. Дело не в том, что Янь Сяоюй подставила ее с помощью Дворецкого Ли, это мелочи. Что ее действительно раздражало, так это поведение Янь Сяоюй. Она холодно усмехнулась и сказала:

— Второй дядя, вы же нарушаете свое слово. Вы же сказали, что младшая сестра будет под домашним арестом? Почему младшая сестра сегодня все еще здесь разгуливает? Какая беззаботная.

Лицо Янь Чэня тут же позеленело, он на мгновение потерял дар речи, а Янь Сяоюй крепко сжала руки, в ее глазах была безграничная ненависть.

Дедушка вдруг стал суровым и спросил Янь Чэня: — Ты, как отец, действительно не справляешься. Как ты мог лгать перед младшим поколением?

— Есть, есть, есть, отец прав, — видя, что его критикует отец, Янь Чэнь в этот момент был послушен и робкий.

Дедушка затем взглянул на Янь Сяоюй, и Янь Чэнь тут же отчитал ее: — Юй'эр, быстро возвращайся!

Янь Сяоюй, с покрасневшими глазами, уставилась прямо на Янь Ии и громко сказала: — Нет, не пойду! Почему?

Янь Чэнь снова отчитал ее: — Быстро иди! Ты не слушаешь, что говорит папа?

Янь Сяоюй вдруг обняла дедушку за руку, в ее глазах навернулись слезы, и она жеманно сказала: — Дедушка, Сяоюй не пойдет...

Дедушка не обратил на нее внимания, лишь стоял там с суровым выражением лица.

Чу Цуйжун, увидев, что ее дочь собираются посадить под домашний арест, тут же поспешно подошла с улыбкой и сказала: — Юй'эр еще маленькая, месяц домашнего ареста слишком долго. Она с детства не испытывала таких обид, и такое наказание для нее сейчас несколько неоправданно.

Сказав это, она снова злобно взглянула на Янь Ии.

Янь Ии, ничуть не испугавшись, самодовольно сияюще улыбнулась ей, а затем намеренно сделала гримасу, изображающую кролика, высовывающего зубы. Чу Цуйжун тут же покраснела от злости, ее глаза стали красными, как у кролика с выбитыми зубами.

Дедушка сурово сказал: — Именно потому, что она не испытывала обид, нужно, чтобы она испытала их и закалила свой характер. Именно из-за таких родителей, как вы, у нее в таком юном возрасте такой избалованный характер.

Янь Сяоюй почувствовала себя очень обиженной, тут же вспылила и, указывая мечом на Янь Ии, истерично закричала:

— Почему вы все на стороне этой шлюхи? Она просто...

— Хлоп! — Янь Чэнь ударил ее пощечиной и громко отчитал: — Как ты разговариваешь? Ты смеешь говорить чушь перед дедушкой?

Чу Цуйжун подошла и встала перед Янь Сяоюй, с покрасневшими глазами злобно уставившись на Янь Ии, и сказала: — Юй'эр права, Янь Ии изначально маленькая шлюха.

Янь Сяоюй вдруг упала в объятия Чу Цуйжун и громко заплакала. Дедушка тут же отчитал Янь Чэня: — Вот какую хорошую дочь ты воспитал! Яблоко от яблони недалеко падает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Двор Бамбукового Чиновника (Часть 4)

Настройки


Сообщение