Глава 8: Девять стилей семьи Янь (Часть 1)

Двор Чистой Гармонии.

Вечером, когда небо потемнело, и вокруг стало тихо, Янь Ии и Лю Эр сидели в комнате, ужиная «Пиром из бамбука». Веселый смех доносился даже за пределы двора.

Вдруг до их ушей донесся звук борьбы. Они в недоумении вышли посмотреть и обнаружили, что это дедушка бил тростью по головам тех троих дюжих мужчин, А, Б и В, ругаясь на ходу:

— Быстро говорите, что вы трое делали, присев на стене?

Трое мужчин, А, Б и В, рядом с дедушкой, держались за головы и стояли на коленях на земле, поспешно моля о пощаде. Янь Ии вдруг нашла эту сцену очень забавной.

— Глава семьи Янь, мы ошиблись, мы ошиблись.

Дедушка "хмыкнул", еще раз стукнул тростью по головам троих дюжих мужчин и сказал: — По вашим приемам видно, что вы из семьи Чу, верно? Чу Цуйжун вас послала?

— Нет, нет, нет... мы сами пришли.

А, Б и В категорически отказывались назвать Янь Сяоюй и ее мать. Дедушка каждому из них стукнул по голове тростью, и они завопили от боли.

— Говори, не говоришь, не говоришь, и... ты, — дедушка указал тростью на носы троих мужчин и сказал: — Если не скажешь, будешь сидеть здесь и прятаться. Завтра утром так и будешь сидеть, не двигаясь!

Как только слова прозвучали, Лю Эр наконец не выдержала и "фыркнула" от смеха. Янь Ии тоже покраснела, сдерживая смех.

Дедушка, услышав шум, оглянулся на Янь Ии. В его глазах была доброта. Он медленно подошел и сказал: — Давно не виделись, Ии, ты так выросла.

Голос дедушки был мягким, а лицо — добродушным. Это мгновенно заставило Янь Ии невольно вспомнить своего собственного дедушку.

Когда-то у нее тоже был дедушка, который всю жизнь трудился ради счастья своей семьи. В тот год, когда она уехала учиться, дедушке было уже почти семьдесят, и тогда он был еще здоров.

Но через месяц после ее отъезда судьба внезапно нанесла ей удар: она узнала о тяжелой болезни и смерти дедушки.

Она хотела вернуться домой, но из-за внезапного чрезвычайного происшествия ей пришлось отправиться на спасательные работы. К тому времени, как спасательные работы закончились через несколько дней, дедушку уже похоронили. Она даже не увидела его в последний раз.

Это было ее пожизненное сожаление...

Янь Ии, размышляя об этом, незаметно заплакала. Она наспех вытерла слезы рукавом и мужественно улыбнулась.

Она сказала: — Ии тоже давно не видела дедушку. Как вы поживаете в последнее время?

Дедушка вздохнул, погладил ее по голове и сказал: — Глупышка, наверное, тебя много обижали все эти годы.

— Нет, кто посмеет меня обидеть?

Янь Ии снова вытерла слезы, похлопала себя по груди. Она никогда не была тем человеком, который заставляет других волноваться, тем более что ее на самом деле не обижали.

Как только она это сказала, Лю Эр вдруг возразила. Она сердито и недовольно вставила: — Совсем нет! Четвертая мисс каждый день придумывала способы обидеть старшую мисс. Как же ее могли не обижать?

Янь Ии почесала затылок, не зная, что ответить. В конце концов, ее-то на самом деле не обижали, обижали, похоже, прежнюю хозяйку...

Дедушка снова тяжело вздохнул и молча замолчал.

Атмосфера стала немного неловкой. Янь Ии продолжила: — Дедушка, мы только что поужинали. Хотите остаться и поужинать с нами?

— Хорошо, — в уголках глаз дедушки отразилась легкая усталость. Он продолжил: — Сегодня дедушка попробует блюда, приготовленные Ии, посмотрим, какие они на вкус.

В этот момент Янь Ии и Лю Эр тупо переглянулись. Этот «Пир из бамбука» действительно можно было есть, но он не выдержал бы оценки «вкуса». И выглядел он, кажется, немного жалко...

Янь Ии захотелось ударить себя по лицу. Как она могла сказать дедушке зайти и поужинать?

Разве нельзя было сказать что-то другое?

Можно было любоваться цветами, луной, чем угодно...

— Дедушка, насчет ужина... давайте лучше не будем. Мы уже поели, остались только объедки. Может, вы сначала полюбуетесь цветами, а мы пойдем и приготовим заново?

Янь Ии широким жестом указала на грушевое дерево во дворе и, повернувшись, сияюще улыбнулась.

Быстро сменить тему! Сменить тему!

Янь Ии когда-то называла себя преданной поклонницей великого Су Дунпо. Пару дней назад она дала этой груше название — «Весенний аромат».

И даже добавила пару бессмысленных строк стихов. Неизвестно почему, но сейчас она с удовольствием пробормотала их.

Вспомнив об этом, она вдруг с чувством сказала: — «Весенний ветер не понимает разлученных, далекий аромат посылает грушевый цвет». Дедушка, мы были разлучены много лет, а теперь наконец воссоединились.

Дедушка, глядя на грушевое дерево, нахмурился и на мгновение погрузился в размышления.

Отлично!

Удалось сменить тему!

Увидев, что ей наконец удалось сменить тему, она нежно и мягко улыбнулась дедушке, а затем, повернувшись к Лю Эр, подмигнула ей, давая понять, чтобы та быстро пошла убрать тарелки и снова купить продукты для готовки.

Сообразительная Лю Эр тут же поняла, что имела в виду Янь Ии, и сразу же вернулась в комнату, чтобы убрать со стола тот «Пир из бамбука».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Девять стилей семьи Янь (Часть 1)

Настройки


Сообщение