У-ван ловко отскочил в сторону, оставив между собой и Лу Цяньцянь около метра, и с настороженным видом посмотрел на нее.
Лу Цяньцянь смущенно кашлянула.
— Вам не холодно? — спросила она. — Я замерзла и не могу уснуть. Проявите же немного благородства и одолжите мне что-нибудь из одежды.
— Извините, — с искренней улыбкой ответил У-ван, — мне тоже холодно.
— Давайте сядем спина к спине, так будет теплее, — предложила Лу Цяньцянь. — Мы не можем развести огонь. Не обнимать же мне лошадь? — Она действительно дрожала от холода. Когда началось нападение, она вышла в уборную и была легко одета. У-ван же был одет в теплую одежду и укутан в плащ.
— Разве мастера боевых искусств не должны быть невосприимчивы к жаре и холоду?
— Мы не небожители, — закатила глаза Лу Цяньцянь. — Конечно, мерзнем. Вы, наверное, насмотрелись фильмов про боевые искусства.
У-ван тоже дрожал от холода. «Раз уж ты не против, чего мне бояться?» — подумал он.
— Мне тоже холодно, — сказал он. — Подвиньтесь ближе.
Лу Цяньцянь тут же придвинулась. У-ван снял плащ, и они укрылись им вместе. Стало гораздо теплее. Уставшие после долгой ночи, они быстро уснули.
Несмотря на живую грелку рядом, Лу Цяньцянь проснулась на рассвете от холода. Она осторожно встала, укрыла У-вана плащом и отошла в сторону. Затем, оценив обстановку и решив, что до рассвета еще есть время, Лу Цяньцянь сделала несколько упражнений, чтобы разогнать кровь и согреться.
Вернувшись к У-вану, она увидела, что он все еще спит, и щеки у него порозовели. Лу Цяньцянь почувствовала неладное и дотронулась до его лба. Он был горячим. «Вот почему он спит, — подумала она. — У него жар. Какой же он неженка, этот императорский сынок». Она растолкала У-вана.
— Вставайте! У вас жар. Нужно идти. Надо найти какой-нибудь город и купить лекарство.
У-ван проснулся с затуманенным взглядом. Выслушав Лу Цяньцянь, он промычал что-то и попытался встать. Но после долгого сидения ноги затекли, и он чуть не упал. К счастью, Лу Цяньцянь успела подхватить его.
— Осторожнее! Вы как?
У-ван, опираясь на Лу Цяньцянь, немного постоял, а затем ответил:
— Резко встал. Все в порядке. Пойдемте.
Лу Цяньцянь все еще беспокоилась за него. Она помогла ему дойти до лошади и дала бурдюк с водой, чтобы он немного сбил температуру. Еды у них не было, поэтому пришлось идти на голодный желудок. Лу Цяньцянь не знала дороги, и У-ван указывал ей направление. Они снова отправились в путь, вдвоем на одной лошади.
— Странно, что охрана так и не догнала нас, — сказала Лу Цяньцянь. — Вы уверены, что оставили правильный знак? Может, они его не поняли?
— Нет, — коротко ответил У-ван. Он выглядел слабым.
— Хорошо, что и нападавшие не появились, — продолжила Лу Цяньцянь. — Почему это именно я вас нашла? Теперь я вся на нервах. Если с вами что-то случится, я себе этого не прощу.
— Если что, уходите, — сказал У-ван. — Мы одни. Никто не узнает. Чего вам бояться?
— Я не могу бросить вас в беде! — воскликнула Лу Цяньцянь. — Это не в моем характере!
У-ван промолчал. Лу Цяньцянь тоже решила, что разговаривать против ветра — пустая трата сил, и замолчала.
Они шли до самого полудня и наконец увидели вдали город. Обрадованные, они пришпорили лошадь. Несмотря на то, что городские стены были уже видны, им потребовалось еще около получаса, чтобы добраться до ворот.
Подъехав к воротам, Лу Цяньцянь спрыгнула с лошади. Она боялась, что их могут увидеть охранники князя или У-вана, и им не понравится, что принц и девушка едут на одной лошади. Но, подойдя к воротам, она застыла на месте. «Что за…?! — подумала она. — На воротах написано «Юннин-чэн». Где же Синсянь?!»
У-ван, почувствовав головокружение, спросил:
— Почему стоим?
Лу Цяньцянь, все еще не придя в себя, молча указала на надпись над воротами.
У-ван поднял голову, но от этого ему стало еще хуже. В глазах потемнело, и он потерял сознание.
Лу Цяньцянь, ошеломленная, смотрела, как У-ван падает с лошади. «Он что, героиня мелодрамы? — подумала она. — Почему вдруг в обморок?» Не теряя времени, она подбежала к нему и проверила пульс. Вроде бы ничего серьезного, просто простуда и небольшое истощение. Лу Цяньцянь повела лошадь в город, нашла гостиницу и отвела туда У-вана. Она попросила слугу сходить за лекарством по рецепту и принести рисовой каши, а сама заказала себе поесть.
Когда слуга вернулся с лекарством, Лу Цяньцянь сама проследила за его приготовлением. Она принесла отвар в комнату, но У-ван все еще был без сознания. Его щеки пылали — жар усилился. Лу Цяньцянь пыталась разбудить его, но он не открывал глаз. Так лекарство не дать. Подумав, она достала из своего парчового мешочка серебряную иглу и сделала У-вану укол в определенную точку.
У-ван застонал и через некоторое время с трудом открыл глаза. Лу Цяньцянь помахала рукой перед его лицом.
— Очнулись? Пейте лекарство. У вас сильный жар.
Лу Цяньцянь помогла У-вану сесть, прислонившись к изголовью, и поднесла ему чашку с отваром. У-ван покачал головой, показывая, что у него нет сил. «Ну и попался же мне больной, — подумала Лу Цяньцянь. — Прямо как Линь Дайюй в мужском обличье». Но делать было нечего, и она стала поить его лекарством маленькими глотками. Первый глоток обжег У-вана, и он отвернулся. Лу Цяньцянь, недовольно вздохнув, подождала, пока отвар немного остынет.
Горькое лекарство взбодрило У-вана. Выпив еще и чашку каши, он снова уснул.
Лу Цяньцянь, воспользовавшись моментом, расспросила слугу о том, где находится Синсянь.
Ответ слуги ошеломил ее.
— Синсянь? — переспросил он. — Он довольно далеко от Юннин-чэна. Даже на лошади за день не доберешься.
Поговорив со слугой, Лу Цяньцянь поняла, что они поехали не в ту сторону. Синсянь находился недалеко от того места, где они сошли на берег, к югу от него. А Юннин-чэн — к юго-востоку, и путь до него был вдвое длиннее. Похоже, прошлой ночью, сбившись с пути, они отклонились на восток.
(Нет комментариев)
|
|
|
|