Пока князь Сипин беседовал с ее отцом, Лу Цяньцянь поспешила убрать лекарственные травы. Последнее время Лу Лаоде почти не обучал ее боевым искусствам, зато много рассказывал о лекарственных свойствах растений и методах лечения. Он постоянно заставлял ее заучивать названия трав. Закончив с травами, Лу Цяньцянь обнаружила, что отец все еще разговаривает с князем в главной зале. Делать было нечего, и она решила немного поспать перед ужином.
За ужином Лу Лаоде объявил, что через три дня они с наследником отправляются в столицу, а Эр Чжуану придется уехать раньше. Собирать им было практически нечего, тем более что слуги князя и так помогали с упаковкой вещей. Так что последние три дня, пока Лу Лаоде усиленно тренировал Эр Чжуана, для Лу Цяньцянь стали небольшим отпуском.
«Нужно использовать эту возможность и еще раз как следует погулять по Цзиньчэну, — решила Лу Цяньцянь. — Кто знает, когда еще удастся сюда вернуться». Она решила посетить парк Байхуа и храм Чжаоцзюэ-сы. «Давно я не ела вегетарианских блюд из храма», — подумала Лу Цяньцянь и отправилась в путь.
Несмотря на позднюю осень, вокруг храма Чжаоцзюэ-сы росли вечнозеленые сосны, и он по-прежнему выглядел зеленым и ухоженным. Войдя в ворота, Лу Цяньцянь направилась прямиком к библиотеке, чтобы поболтать с монахом Юаньчэном и сыграть с ним в шахматы. Монах Юаньчэн был очень круглым: круглое лицо, круглый живот. Только глаза у него были не круглые, а превращались в щелочки, когда он улыбался. Он производил впечатление добродушного и простого человека.
Однако, основываясь на многолетнем опыте чтения новелл о боевых искусствах, Лу Цяньцянь знала, что монахи, живущие в библиотеках, обычно не так просты. Разве не в Шаолиньском монастыре монах-уборщик одним махом победил нескольких мастеров боевых искусств? И чем более добродушным и простым казался монах, тем более искусным он был на самом деле. Тем более что, судя по всему, она попала в мир, похожий на мир боевых искусств. А значит, здесь должно быть полно скрытых мастеров. С такими людьми лучше поддерживать хорошие отношения, на случай, если понадобится помощь.
Монах Юаньчэн как раз закончил уборку в библиотеке и обрадовался приходу Лу Цяньцянь. Давно к нему никто не заглядывал. К тому же девушка была одета в мужскую одежду, так что ее было трудно узнать, и никто не стал бы сплетничать. Обменявшись приветствиями, они без лишних слов расставили шахматную доску во дворе.
Оба игрока были среднего уровня, поэтому победы чередовались с поражениями. Но оба обладали азартным характером и, проиграв, не желали сдаваться, требуя реванша. В результате игра затянулась. Каждый раз они играли до тех пор, пока на доске не оставалось всего несколько фигур. Сейчас у Юаньчэна оставался только король и одна пешка, а все остальные фигуры Лу Цяньцянь уже съела. У Лу Цяньцянь оставался король, один слон и одна пешка, а единственной атакующей фигурой у Юаньчэна оставалась ладья.
Юаньчэн предложил ничью, но Лу Цяньцянь отказалась. Она считала, что у нее есть преимущество и она обязательно выиграет. У нее была ладья, которая могла ходить на любое расстояние, а ладья Юаньчэна была ограничена в своих движениях и могла бить только через одну фигуру. Но как Лу Цяньцянь ни старалась, Юаньчэн каждый раз переставлял короля в безопасное место. Девушка задумалась, подперев голову рукой.
Юаньчэн, будучи человеком терпеливым, не торопил ее. Оба смотрели на доску, где оставалось всего несколько фигур. Вдруг раздался голос: — Почему ты не ходишь пешкой?
— А? Какой пешкой… Ах да! У меня же еще есть пешка! — Лу Цяньцянь радостно обнаружила, что на самом краю доски у нее осталась еще одна пешка. Она с удовольствием продвинула ее вперед.
Юаньчэн возмущенно поднял голову. — Наблюдающие за игрой не должны подсказывать!
Лу Цяньцянь тоже подняла голову. «О, знакомое лицо! — подумала она. — Это же тот господин с рынка». Увидев молодого человека благородной внешности, Юаньчэн смутился и, сложив руки, произнес: — Амитофо. Простите меня, господин. Я слишком увлекся игрой и не хотел вас обидеть.
— Не стоит извинений, — ответил молодой человек, махнув рукой. — Это я был не прав. Прошу прощения, что помешал вашему удовольствию.
— Что вы, что вы, — с улыбкой ответила Лу Цяньцянь. — Спасибо вам! — обратилась она к Юаньчэну. — Ваш ход.
У Юаньчэна оставалось всего две фигуры. Какой уж тут ход? В конце концов, он признал поражение и предложил сыграть еще раз.
— Нет уж, спасибо, — ответила Лу Цяньцянь. — Я умираю с голоду. Если мы начнем новую партию, я опоздаю на трапезу. К тому же я уже выиграла у вас две партии. Даже если вы выиграете следующую, все равно победа останется за мной. — Она довольно рассмеялась.
— Тогда может, вернешься после трапезы? — спросил Юаньчэн.
— Я хочу погулять по храму и полюбоваться пейзажами. Глупо приехать сюда и только играть в шахматы.
Юаньчэн посмотрел на паломника, который все еще стоял рядом, и подмигнул Лу Цяньцянь. — Не ходи на трапезу. У меня для тебя кое-что есть.
Глаза Лу Цяньцянь заблестели. Юаньчэн был похож на отшельника-мастера боевых искусств еще и тем, что был монахом, не соблюдавшим все правила. Он часто прятал вкусную еду, а после того, как они с Лу Цяньцянь подружились, стал делиться ею с девушкой. — Отлично! Поедим, а потом продолжим игру.
Они направились к тайнику монаха. Пройдя несколько шагов, они заметили, что паломник следует за ними. Юаньчэн и Лу Цяньцянь переглянулись. — Господин, — обратился Юаньчэн к молодому человеку, — скоро начнется трапеза. Если выйдете через эти ворота и спуститесь по каменным ступеням, а затем повернете направо, то попадете как раз туда.
— Я не собираюсь на трапезу, — улыбнулся молодой человек.
— Тогда зачем вы идете за нами? — спросила Лу Цяньцянь. — Куда делись ваши спутники?
— Я хочу прогуляться и полюбоваться видами, — ответил молодой человек. — А потом снова посмотреть, как вы играете в шахматы. — Когда он улыбался, его глаза казались еще более выразительными, и отказать ему было просто невозможно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|