Глава 1. Рассказчик (Часть 2)

«Не печалься, что нет друзей на пути, кто в Поднебесной не пишет код».

В прошлой жизни Лу Цяньцянь никогда не уходила с работы раньше десяти вечера. Она работала до изнеможения, но месячной зарплаты не хватало даже на квадратный метр жилья. Отношения с девушкой, с которой она встречалась несколько лет, закончились расставанием. А потом случилась настоящая трагедия: старый дом снесли, и ее мать, которая много лет в одиночку растила ее и помогала оплачивать учебу, не выдержав горя, покончила с собой.

Лу Цяньцянь так и не поняла, что стало причиной ее собственной смерти: переутомление или же постоянный стресс и переживания.

Первые годы после перерождения были тяжелыми. Лу Лаоде заставлял ее тренироваться в боевых искусствах, и жизнь казалась невыносимой. Но после того, как князь Сипин пригласил Лу Лаоде обучать своего наследника, все изменилось к лучшему. Теперь у них была хорошая еда, теплая одежда, и им не нужно было заботиться о быте. Благодаря уважению, которое князь питал к Лу Лаоде, вся семья жила спокойно и безбедно.

Единственной проблемой было то, что Лу Лаоде все больше осознавал, что Лу Цяньцянь — девушка. Он постоянно ограничивал ее свободу. Некоторое время назад он даже попросил князя прислать наставницу, чтобы та обучила ее правилам поведения и помогла найти жениха. Наставница пробыла у них всего два дня, после чего слегла с расстройством желудка. Лу Цяньцянь получила выговор, и на этом дело закончилось.

Вскоре Лу Цяньцянь уснула. Неизвестно, сколько времени прошло, но вдруг она услышала какой-то шум у двери. Сквозь сон ей показалось, что уже стемнело. Кто-то тихонько открыл дверь и вошел в комнату. Почувствовав, что человек подошел к кровати, Лу Цяньцянь резко перевернулась и схватила его за горло.

— Это… я, — прохрипел Эр Чжуан, задыхаясь.

Лу Цяньцянь разжала хватку. — Ты чего крадешься?

— Я… хотел принести тебе поесть, — обиженно ответил Эр Чжуан, показывая сверток в руке.

Лу Цяньцянь принюхалась. — Что это? Жареная курица?

Эр Чжуан кивнул и развернул сверток. Внутри действительно лежала половина жареной курицы. Лу Цяньцянь обрадовалась, схватила сверток, подошла к столу, налила себе чаю и начала жадно есть.

Эр Чжуан тоже сел за стол и налил себе чаю. — Учитель прав, ты совсем не похожа на девушку.

— Не похожа, — пробормотала Лу Цяньцянь с набитым ртом. — А ты похож!

Эр Чжуан промолчал.

Вскоре Лу Цяньцянь дочиста обглодала курицу, даже кости облизала. Потом облизала пальцы, чем вызвала у Эр Чжуана приступ тошноты.

— Вот у тебя и выдержка, — сказала Лу Цяньцянь. — Это тебя тошнит, а в армии будет куда хуже.

Эр Чжуан с детства мечтал стать великим генералом, таким как Юэ Цзичжун, защищать родину и вернуть утраченные земли, чтобы его имя осталось в веках. Лу Цяньцянь считала, что слава после смерти — пустой звук. Юэ Цзичжун уже сорок лет как погиб. «Хороший металл не идет на гвозди, хороший парень не идет в солдаты», — думала она. У Эр Чжуана нет ни связей, ни влиятельных покровителей, так что в армии он станет лишь одним из тысяч безымянных солдат, погибших ради славы генерала.

Но Лу Лаоде считал, что у Эр Чжуана благородные стремления, и его нужно поддержать. Он лично поговорил с князем Сипином и попросил его помочь Эр Чжуану попасть в армию. Князь побеседовал с Эр Чжуаном и написал рекомендательное письмо в Бэйфу-цзюнь. Один из заместителей командующего, бывший когда-то помощником князя Сипина, уже прислал ответ и пригласил Эр Чжуана на службу. Но Лу Лаоде хотел еще немного задержать его, чтобы получше подготовить.

После праздника Двойной Девятой Эр Чжуан должен был отправиться в армию, поэтому Лу Лаоде все свое время уделял ему, а не Лу Цяньцянь. Услышав ее слова, Эр Чжуан вспомнил, что хотел сказать. — 师妹, скоро я уеду, и тебе придется одной заботиться об учителе. Он уже не молод, не огорчай его.

— Не молод? — возмутилась Лу Цяньцянь. — Да у него энергии хоть за двоих! Какая забота ему нужна? Вот ты уедешь, ему больше не о ком будет беспокоиться, тогда мне и придется несладко! Тридцать с небольшим — это разве старость? Это самый расцвет сил!

Брат с сестрой явно говорили о разных вещах. Лу Цяньцянь прогнала Эр Чжуана и снова легла спать.

На следующее утро Лу Лаоде велел ей сушить травы и никуда не уходить. Наследник князя занимался по утрам каллиграфией и чтением, а боевые искусства изучал только после обеда. Поэтому все утро Лу Цяньцянь скучала, перебирая травы и отвечая на бесконечные вопросы отца. За каждый неверный ответ она получала подзатыльник. «Я что, одна тут не считаю себя девушкой? — злилась Лу Цяньцянь. — Отец тоже меня за девушку не держит! Кто так воспитывает дочерей?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Рассказчик (Часть 2)

Настройки


Сообщение