Глава 3 (Часть 1)

Сколько себя помнила Ши Цинмэй, все ее летние, зимние… да и вообще любые каникулы проходили в бесконечных дополнительных занятиях. У нее не было ни отдыха, ни свободного времени, потому что она разочаровывала родителей и должна была использовать каждую минуту, чтобы наверстать упущенное.

Сидя за столом, она, сжав карандаш, снова и снова решала уравнения. На ее напряженном личике не было ни тени расслабленности. Серьезный вид Цинмэй не оставлял сомнений в ее усердии.

Наконец, справившись с задачей на доказательство, она с облегчением выдохнула и сверила свой ответ с правильным решением в справочнике.

— Почему опять неправильно? Почему я такая глупая… — слезы невольно покатились из ее глаз. Плача, она стирала ластиком неправильный ответ.

— Что же делать… Что же делать… — вечером папа будет проверять, как она справилась с заданиями. С такими темпами она никогда не закончит.

Она не могла решить даже такую простую задачу. Она была слишком глупой, совсем не такой, как ее брат, сестра и младший брат, для которых учеба была так же естественна, как дыхание.

Ее младший брат, который был на два года младше, уже перескочил класс и учился в старшей школе. Сестра сдала экзамен на адвоката на втором курсе университета. Старший брат всегда был лучшим на медицинском факультете, его хвалили за отличную работу во время практики, а теперь он стал выдающимся хирургом. Только она никогда не получала сто баллов, никогда… не радовала родителей своими успехами.

Она не раз думала, что, наверное, она не родная дочь семьи Ши. Как бы она ни старалась, она не могла получить высший балл. Она была слишком глупой, слишком никчемной…

— Мэй.

— Да! — легкий стук в дверь заставил ее вздрогнуть и подскочить на месте. Она торопливо вытерла слезы.

Ши Сюэфэнь, красивая и умная вторая дочь семьи Ши, вошла в комнату младшей сестры. Она увидела разбросанные по полу листы с математическими задачами и заплаканное лицо сестры. Вспомнив, как отец выбросил ее табель с оценками в мусорное ведро, она почувствовала укол жалости.

— Папа зовет тебя в кабинет, — хотя ей было жаль сестру, в их семье никто не смел перечить отцу. Поэтому она могла лишь передать его слова и отправить сестру на очередную взбучку.

— Хорошо, — Ши Цинмэй нервно собирала вещи, заправляя волосы за уши. На ее лице читался страх.

Мальчики в семье Ши должны были учиться в Цзяньчжуне, девочки — в Бэйинюй. Других вариантов не было. Она не то что в Бэйинюй, она вообще ни в одну государственную школу на севере поступить не могла. Для ее родителей это было непростительно.

— Сестра, спасибо, — приготовившись к выговору, Ши Цинмэй слабо улыбнулась сестре. Глядя на красивую и успешную Сюэфэнь, она чувствовала себя ничтожеством.

Ши Сюэфэнь не могла больше смотреть на жалкую улыбку младшей сестры. Передав слова отца, она ушла.

Ши Цинмэй слышала, как сестра спускается по лестнице и, встретив кого-то на повороте, с удивлением начинает с ним разговаривать. Наверное, это друг сестры. У красивой и умной Сюэфэнь всегда было много поклонников…

Ши Цинмэй покачала головой. Чем ярче сияла ее сестра, тем сильнее она чувствовала себя неудачницей. Все то, что получала Сюэфэнь, — восхищение окружающих, похвалу родителей, — было недоступно для нее.

С тяжелым сердцем, словно идя на казнь, она направилась в кабинет отца.

С детства кабинет отца казался ей огромным. Каждый раз, стоя у двери, она боялась, что та упадет и раздавит ее. Ее руки были слишком маленькими, чтобы удержать тяжелую дверь, а от суровых слов отца не было спасения.

— Папа, — сглотнув, она тихонько постучала и робко позвала.

— Войди.

Услышав голос отца, Ши Цинмэй вздрогнула и робко вошла в кабинет.

Внутри был не только отец, но и его друг, дядя Янь. Она не удивилась. Их семьи дружили уже много лет, и ее отец был юридическим консультантом компании Янь, выиграв для дяди Яня множество судебных дел.

— Здравствуйте, дядя Янь, — поздоровалась она. С детства ее учили быть вежливой и приветливой со всеми. Даже сейчас, когда ее сердце бешено колотилось от страха, она должна была соблюдать правила приличия.

Дядя Янь, такой же строгий и неприступный, как ее отец, оглядел ее с ног до головы, словно оценивая. Она не смела шевельнуться, не смела изменить выражение лица, сохраняя на губах вежливую улыбку.

— Угу, — кивнул Янь Личэн, показывая, что услышал ее.

— Цинмэй, сколько раз я должен тебе повторять? Что это за оценки?! — отец сразу начал отчитывать ее, при постороннем человеке критикуя ее вечно не дотягивающие до ста баллов оценки, называя ее позором семьи Ши. — Долго ты еще будешь меня позорить?

Стоя перед столом отца, Ши Цинмэй чувствовала, как все вокруг становится больше — стол, стулья, сам отец. Кабинет казался ей таким огромным, что она невольно задрожала от страха.

В ее глазах отец был великаном, против которого она была бессильна, словно он мог раздавить ее, как маленького муравья.

Каждый раз, когда ее ругали за оценки, ей казалось, что отец говорит, что, если она не может получить сто баллов и поступить в Бэйинюй, ее жизнь не имеет смысла…

— Дядя Ши, ты хочешь сказать, что, если не поступила в Бэйинюй, нужно сразу идти и умирать? — раздался с порога насмешливый голос.

Она невольно посмотрела на дверь и увидела Янь Юйжэня, который стоял, прислонившись к косяку, с ироничной улыбкой.

— Если не поступила в Бэйинюй, можно пойти в другую школу. У Цинмэй не такие уж плохие оценки, чтобы ее никуда не взяли, — его заставили приехать к Ши, чтобы обсудить «важное дело». Еще на подходе он услышал, как адвокат Ши ругает дочь за плохие оценки. Это было семейное дело, которое его не касалось, но ругали Цинмэй, его маленькую Мэй, и он не мог оставаться равнодушным.

— Юйжэнь-гэгэ! — воскликнула Ши Цинмэй, глядя на него, как на спасителя, спустившегося с небес, чтобы вытащить ее из этого кошмара.

С самого детства только Юйжэнь-гэгэ заступался за нее, вставал между ней и отцом, защищая ее от его упреков. Не обращая внимания на недовольство взрослых, он брал ее с собой, говоря, что она составит ему компанию, хотя на самом деле это он составлял компанию ей.

Семьи Янь и Ши были в хороших отношениях, и, хотя Юйжэнь-гэгэ был младше, к его словам прислушивались. Оба отца старались не перечить ему.

Наверное, потому что… они не хотели злить Юйжэнь-гэгэ, чтобы он не обратился за помощью к семье своей матери. Это поставило бы их в неловкое положение.

Хотя его помощь была лишь временным спасением, он… давал ей возможность дышать. Стоя перед отцом, она чувствовала, что задыхается.

Янь Юйжэнь прекрасно понимал, что своим появлением он не только прервал нотацию адвоката Ши, но и помешал им обсудить то, ради чего он приехал.

Не обращая внимания на обоих отцов, он подошел к Ши Цинмэй, которая стояла посреди кабинета, как провинившаяся школьница, улыбнулся ей, потрепал по голове, взъерошив ее волосы.

— Каникулы на дворе, почему ты не гуляешь? Что ты делаешь дома?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение