Глава 1 (Часть 1)

Янь Юйжэнь вышел из машины, продолжая важный телефонный разговор.

— Думаю, я выразился достаточно ясно, — нахмуренные брови придавали его лицу суровое выражение, плотно сжатые губы выдавали зарождающийся гнев. Он стоял у входа в роскошный отель. Красная ковровая дорожка тянулась от дверей до самого вестибюля. Вокруг сновали нарядно одетые мужчины и женщины. В своем черном костюме от Армани Янь Юйжэнь ничуть не выделялся среди них.

— Передай Колину, что мое терпение не безгранично, — он кивнул водителю, давая понять, что тот может ехать, но разговор не закончил. Держа телефон в одной руке, а другую засунув в карман брюк, он направился в отель.

— Никаких уступок. Это не соответствует первоначальным условиям договора, — войдя в сказочно украшенный банкетный зал, он, в отличие от других гостей, не выказал ни малейшего удивления, полностью сосредоточившись на разговоре.

Милая девочка, одетая как маленький эльф, пробежала мимо, чуть не сбив его с ног. Он слегка замедлил шаг, невольно привлеченный яркими красками. Девочка в нежно-зеленом платье, с блестящими золотистыми волосами и голубыми глазами — вылитый ангелочек из сказки.

Он невольно усмехнулся. Вероятно, это и было одним из тех требований, которые, по словам Шона, жениха и его друга, «довели его до белого каления».

Покачав головой, он продолжил свой путь, снова переключив внимание на телефонный разговор. — Если Колин хочет расторгнуть договор, мы встретимся в суде.

— Осторожнее! — раздался рядом нежный женский голос с нью-йоркским акцентом. Этот голос… такой знакомый.

Янь Юйжэнь повернулся на звук и увидел женщину в кремовом брючном костюме. Она стояла на коленях в проходе между круглыми столами и с улыбкой обращалась к группе весело бегающих маленьких эльфов: — У тебя крылышко съехало, давай я поправлю. И корону тоже.

— Но Колин очень настаивает…

Внезапно он перестал слышать голос на другом конце провода. Все его внимание было приковано к женщине, которая, присев на корточки, улыбалась маленькой девочке. Ее миловидное лицо с легким макияжем, смеющиеся глаза, располагали к себе. Однако волосы были собраны в пучок, а не распущены по плечам, как он помнил.

Это она. Он не мог ошибиться. Просто не мог!

— Я перезвоню, — поспешно закончил разговор Янь Юйжэнь и хотел было подойти поближе, чтобы убедиться, что это действительно та, кого он искал столько лет.

Боже, это она! Пожалуйста, пусть это будет она!

Связка разноцветных шаров проплыла перед глазами. Клоун раздавал детям шарики, и толпа радостно визжащих малышей, следовавших за ним, загородила ему обзор. Янь Юйжэнь попытался пробраться сквозь эту веселую ватагу, но когда дети разбежались, ни женщины, ни девочки уже не было видно.

Он стоял на том месте, где только что видел женщину, оглядываясь по сторонам. Осмотрел весь шумный банкетный зал. Нет, ее нигде не было.

Куда она делась?

— Янь, рад тебя видеть! — похлопывание по плечу заставило его обернуться. На него смотрел жених с лукавой улыбкой.

— Поздравляю, Фан, — ответил он с улыбкой, пытаясь подавить волнение.

Ему показалось…

Все расплывалось перед глазами. Сегодня его лучший друг женится, и он пришел отпраздновать это событие, поддразнить своего закадычного приятеля, а не искать на многолюдном торжестве женщину, которая пропала без вести.

Мужчины некоторое время смотрели друг на друга, а затем рассмеялись и обнялись.

— Не думал, что ты действительно решишься на этот шаг, — все еще не оправившись от волнения, Янь Юйжэнь заставил себя забыть о недавнем эпизоде и искренне поздравил друга. — Наверное, мне просто показалось. Я слишком по ней скучаю.

— Еще как решился! Я наконец-то женюсь! — жених огляделся по сторонам и с облегчением вздохнул. — Мы готовились к свадьбе больше полугода! Только никому не говори, что я жалуюсь, особенно моей жене.

— Похоже, это обошлось тебе в кругленькую сумму, — заметил Янь Юйжэнь, окинув взглядом банкетный зал.

Высокий потолок зала создавал впечатление сказочного королевства. Пол был застелен нежно-голубым ковром, белые круглые столы напоминали облака, впереди стоял специально заказанный алтарь, украшенный зелеными лианами. Все вокруг напоминало волшебную страну, не говоря уже о маленьких мальчиках и девочках с золотистыми волосами и голубыми глазами, одетых эльфами.

— Скажи мне, что мне показалось. Я не мог видеть на твоей свадьбе поющие деревья! — Янь Юйжэнь еле сдерживал смех.

— Моя жена настояла на тематической свадьбе и потребовала, чтобы на Тайвань привезли лучших свадебных организаторов из Нью-Йорка. Это было ее условие, когда я предложил провести свадьбу здесь. Ты же знаешь, как это бывает с женщинами… — в его взгляде читалась и усталость, и нежность, и снисхождение — взгляд мужчины, по уши влюбленного. Когда-то у него самого был такой шанс, но он, как последний дурак, упустил его…

— Сочувствую, — Янь Юйжэнь сочувственно похлопал друга по плечу.

— Тебе повезло, что ты избежал всех этих свадебных мучений, — жених с улыбкой посмотрел на друга, но, заметив, как тот помрачнел, понял, что шутка вышла неудачной, и быстро сменил тему. — Если честно, мне не так уж и тяжело. Настоящий герой — это свадебный организатор. Она так помогла мне за эти восемь месяцев… — Шон хотел было рассказать другу о всех трудностях подготовки к свадьбе, но тут подбежала подружка невесты.

Одетая, как фея из сказки, подружка невесты сначала послала Янь Юйжэню многообещающую улыбку, а затем обратилась к жениху: — У нас проблема. Она заперлась в комнате невесты и рыдает. Не открывает дверь и кричит, что не выйдет замуж…

Лицо жениха вытянулось. — Что? Что опять случилось? До начала банкета осталось полчаса! Она не может так поступить! — пробормотал он себе под нос и направился к комнате невесты. Обернувшись, он виновато посмотрел на друга. — Бенсон…

— Не беспокойся обо мне, я подожду, — с пониманием улыбнулся Янь Юйжэнь. — Иди, я увижу тебя на банкете.

— Нет, пойдем со мной… для моральной поддержки, — взгляд Шона был таким отчаявшимся, что Янь Юйжэнь не смог отказать.

Выйдя из шумного, полного веселья банкетного зала, они оказались в коридоре, ведущем к комнате невесты. Здесь толпились встревоженные люди.

Шесть подружек невесты, визажист, стилист, родственники жениха и невесты, включая мать невесты, — все они были выдворены из комнаты. На их лицах читался ужас, словно вот-вот рухнет небо.

Из-за двери доносились громкие женские крики.

— Я же говорила, что мне не идет это платье! Я толстая, как свинья! — визжала невеста на английском, вперемешку с криками слышался звон бьющейся посуды. Очевидно, у нее случилась истерика. — Я страшная, как чудовище! Я не хочу никому показываться! Я не выйду замуж! — Это была не просто истерика, а полный нервный срыв.

— Шон, уйми ее! — мать невесты схватила будущего зятя за руку. Подружки невесты расступились, пропуская жениха к двери.

Янь Юйжэня оттеснили в самый конец коридора. С недоуменным выражением лица он наблюдал за этой абсурдной сценой.

Жених нервно сглотнул и тихонько постучал в дверь.

— Вэй, — только он произнес уменьшительное имя невесты, как из комнаты снова донеслись рыдания и крики.

— Не хочу, чтобы ты видел меня такой! Уходи! У меня ужасно толстые ноги! Почему у меня такой большой… Боже, я не могу выйти за тебя замуж такой! Нет! Я не выйду замуж!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение