Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Здесь есть лекарственные травы, которые останавливают кровь. Нарви немного и принеси мне.

Цзо Фэйфэй кивнула и тут же принялась выполнять его указания.

Услышав, что нужно оторвать кусок одежды, она схватила подол своей юбки и с силой дернула.

Услышав, что Фэн Чжэнчжао нужны травы, она тут же бросилась к ним и беспорядочно нарвала целую охапку.

— Держи, — Цзо Фэйфэй положила травы перед Фэн Чжэнчжао, а затем аккуратно разложила оторванные полоски ткани.

Она вытерла выступивший на лбу пот. От таких усилий она уже вся покрылась испариной.

— Тебе не нужно было рвать свою одежду, можно было мою, — Фэн Чжэнчжао пожалел ее новое ярко-красное платье. Оно ей очень шло, создавая летнее настроение, очень красиво!

— Какая разница, чья? — Цзо Фэйфэй совершенно не придавала значения таким мелочам.

Какая разница?

«Разница» была в том, что это платье он специально заказал для нее, просто передал его от имени семьи Не.

Фэн Чжэнчжао некоторое время смотрел на нее, прежде чем сказать:

— То, что ты нарвала — это обычная трава. Мне нужны вот эти, — не обращая внимания на кровоточащую руку, он другой, здоровой рукой сорвал одно растение и показал ей. — Видишь? Только такие останавливают кровь.

— О, — Цзо Фэйфэй широко раскрыла глаза. — Правда? Ты бы раньше сказал!

На этот раз Цзо Фэйфэй нарвала правильные травы. Фэн Чжэнчжао сначала разжевал их, приложил к ране, а затем взял полоски ткани, чтобы перевязать.

— Давай я помогу! — В таких делах она была мастерицей.

Фэн Чжэнчжао опустил голову и посмотрел на ее сосредоточенное личико, пока она перевязывала рану. В его душе поднялась легкая рябь.

— Ты очень волнуешься? — внезапно спросил Фэн Чжэнчжао.

— Конечно! — Как она могла не волноваться? В тот момент, когда она увидела, как змея впивается в его руку, ей показалось, что она перестала дышать, иначе почему сердце так сильно сжалось?

— Значит ли это, что ты обо мне беспокоишься? — как бы невзначай спросил Фэн Чжэнчжао, но в его темных глазах сверкнул острый огонек.

— Разве это нужно спрашивать? — Цзо Фэйфэй показалось, что он задал глупый вопрос.

— Почему ты обо мне беспокоишься? — Фэн Чжэнчжао улыбнулся безмятежно.

Почему она о нем беспокоится?

Цзо Фэйфэй на мгновение замерла.

— Потому что… потому что змея укусила тебя из-за меня!

— А что ты почувствовала, когда меня укусила змея? — вкрадчиво спросил Фэн Чжэнчжао.

— Сердце немного заболело… — Кажется, не только это. Было еще чувство удушья, очень неприятное и незнакомое.

— Почему сердце заболело? — Фэн Чжэнчжао улыбнулся во весь рот, немного лукаво.

Почему сердце заболело?

Цзо Фэйфэй закусила губу, пытаясь придумать благовидную причину, но в голове было пусто.

Все произошло как-то само собой.

Вот только о своих трех младших сестрах она никогда не беспокоилась до такой степени, чтобы чувствовать боль в сердце!

Она действительно не могла придумать объяснения и лишь растерянно посмотрела на Фэн Чжэнчжао, выглядя немного трогательно.

— Я не знаю. Почему? — жалобно спросила она.

Фэн Чжэнчжао тихо вздохнул и провел рукой по ее волосам у виска.

— Я все еще жду, что ты мне скажешь!

— Но я не понимаю.

— Когда поймешь, тогда и скажешь.

— А если я так и не пойму? — Цзо Фэйфэй посмотрела на него своими ясными глазами.

Фэн Чжэнчжао с улыбкой сказал: — Тогда я буду ждать.

— Почему? — не поняла Цзо Фэйфэй. — Это так важно?

Зачем ему ждать?

— Да, очень важно, — серьезно кивнул Фэн Чжэнчжао.

— Тогда я вернусь и поспрашиваю людей, что это за чувство, а потом скажу тебе, хорошо?

— Нехорошо, — тут же отверг Фэн Чжэнчжао. — Ты не можешь спрашивать других, ты должна понять сама.

Если и спрашивать, то только его!

Но он не хотел, чтобы она спрашивала других. Он надеялся, что она сама сможет осознать, кто важен для ее сердца.

— Обязательно так?

— Да.

— О, — Цзо Фэйфэй снова опустила голову и продолжила перевязывать его рану.

Но в душе она не переставала ворчать: «Ну почему так сложно? Еще и обязательно самой понять? С самого детства она никогда не могла постичь то, что требовало осмысления, например, тексты. Даже гувернантка, которая ее учила, почти сдалась. А теперь ей нужно что-то постичь?»

И при этом самой, не спрашивая других?

Это же явно издевательство над ней!

— Готово, — Цзо Фэйфэй завязала аккуратный узел на конце повязки и выдохнула.

— Действительно хорошо, — в смеющихся глазах Фэн Чжэнчжао мелькнула насмешливая искорка.

— На что ты намекаешь? — Цзо Фэйфэй не упустила его мимолетной насмешки.

— Часто дерешься, вот и наловчилась перевязывать раны, — рассмеялся Фэн Чжэнчжао и тут же вскочил, уворачиваясь от кулака, которым Цзо Фэйфэй замахнулась на него, разозлившись от смущения.

— Подожди, я ранен, я больной, мне нельзя терпеть твои побои, — уворачиваясь, смеялся Фэн Чжэнчжао.

— У тебя только рука ранена, тело в полном порядке, а язык особенно хорошо подвешен! — Цзо Фэйфэй надула губы и фыркнула.

Однако она все же остановилась. В конце концов, он был прав, он ранен — из-за нее.

Как неприятно, словно она ему что-то должна.

Эх, вообще-то, так и есть!

Но это чувство ей совсем не нравилось. Она больше не могла, как раньше, по своему желанию с ним ссориться, потому что незаметно для себя начинала о нем думать.

О небеса!

Почему так?

Почему она должна быть ему обязана?

Долг — самая трудная вещь для возврата.

Когда она сможет с ним расплатиться?

От одной мысли об этом ей становилось жаль себя.

Фэн Чжэнчжао посмотрел на ее мгновенно поникшее личико и немного удивился.

— Что случилось? Неужели расстроилась, что не можешь меня поймать?

Цзо Фэйфэй бросила на него взгляд.

— Не воображай! Если я захочу тебя поймать, куда ты денешься?

Хм, если бы она сказала это из симпатии к нему, он был бы вне себя от радости.

Но, к сожалению, это было не так.

— Правда? Не факт. Я мужчина, бегаю быстрее тебя, — он просто не мог удержаться от перепалки с ней. Это удовольствие, вероятно, будет длиться вечно.

— Правда? — Цзо Фэйфэй подняла глаза и странно улыбнулась.

Фэн Чжэнчжао посмотрел на нее, интуитивно почувствовав неладное. Когда он понял, что происходит, Цзо Фэйфэй уже бросилась на него и повалила на землю.

— Ты жульничаешь! — обвинил Фэн Чжэнчжао.

— Ха-ха! Кто просил тебя не уточнять? — Цзо Фэйфэй радостно рассмеялась. Она была вне себя от счастья, что смогла отыграться, и совершенно не замечала, насколько двусмысленной была ее поза — она сидела на нем верхом, расставив ноги, ее тело плотно прижималось к Фэн Чжэнчжао. Боясь, что он будет вырываться, она крепко схватила его за руки, а ее лицо находилось меньше чем в цуне от его лица.

Ее волосы упали вперед, щекоча кончик носа Фэн Чжэнчжао.

Фэн Чжэнчжао тоже заметил двусмысленность ее позы.

Хуже того, тонкий аромат ее волос постоянно будоражил его нервы и разум, он почти тонул в этом благоухании.

Прежде чем он совершит то, что не позволено благородному мужу, он должен был привести свои мысли в порядок.

— Ты не благородный муж! — попытался заговорить Фэн Чжэнчжао, но голос его был невероятно хриплым.

Он уставился на прелестное лицо перед собой. Ее волосы постоянно касались его лица и носа, щекотно, пробуждая в нем далеко не святые инстинкты.

— Конечно, я же женщина и негодяйка! — Цзо Фэйфэй улыбнулась ярко и самодовольно. Сладкий женский аромат соблазнительно окутывал Фэн Чжэнчжао, ее мягкая грудь прижималась к его груди, вибрация их сердец вызывала в нем возбуждающий трепет. Он знал, что у него вот-вот пойдет носом кровь.

— Что с тобой? — Цзо Фэйфэй заметила его странный вид и мягко спросила. — Я задела твою рану?

Она поспешно опустила взгляд — нет, не задела!

— Не-ет, — процедил сквозь зубы Фэн Чжэнчжао. Бурлящая кровь стучала у него в ушах, в сердце, а затем хлынула в голову.

— Но у тебя лицо очень красное! — удивилась Цзо Фэйфэй. Она впервые видела, как он краснеет! Надо же, когда он краснеет, он тоже вызывает у нее трепет.

Однако, присмотревшись внимательнее, она испугалась.

— Ты потеешь, так сильно потеешь. Тебе плохо? — Она протянула руку и вытерла его лоб рукавом.

Сладкий аромат, исходящий от нее, проникал до глубины души… Фэн Чжэнчжао мысленно застонал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение