Глава 3 (Часть 3)

Фэн Чжэнчжао смотрел на ее прелестное, раскрасневшееся лицо, и вся его досада мгновенно превратилась в мед — сладкий-сладкий. Он почувствовал себя бодрым и свежим.

— Да я ничего особенного и не сделал, — сказал он. Скромность — добродетель ученого мужа.

— Это тоже верно, — согласилась Цзо Фэйфэй.

Фэн Чжэнчжао чуть не упал.

— Что? — Разве она только что не благодарила его?

— Хорошо, что пришел староста, правда? Мне твой план с самого начала не очень нравился. К счастью, староста пришел, у нас больше нет проблем, и мне не пришлось убегать. Знаешь, уже так поздно… — Цзо Фэйфэй с удивлением заметила, что лицо Фэн Чжэнчжао становится все мрачнее и мрачнее. Она встревожилась и поспешно спросила: — С тобой все в порядке? У тебя такой плохой цвет лица! Ты испугался?

Фэн Чжэнчжао почувствовал бессилие от ее слов.

— Я мужчина, а не младенец, как я могу так легко испугаться?

— Я знаю, ты очень храбрый, — Цзо Фэйфэй успокаивала его, как капризного ребенка, потакая ему.

Фэн Чжэнчжао чуть не стошнило.

— Ты говоришь таким тоном, будто обвиняешь меня в какой-то ерунде, — хмыкнул он. Вот так она к нему относится!

— Эй, да что с тобой такое? — Цзо Фэйфэй была в недоумении. — Почему у тебя такой вид, будто ты хочешь кого-то съесть?

Он хотел съесть только ее!

— Ничего! — угрюмо бросил он и отвернулся.

Цзо Фэйфэй уставилась на него, чувствуя полное право рассердиться.

Но почему-то сдержалась.

В разрушенном доме было тихо, слышался лишь треск горящих дров в костре.

Воздух между ними был удушливо-тяжелым. Цзо Фэйфэй решила больше здесь не оставаться.

— Я пойду спать, — сказала она.

— О, — равнодушно отозвался Фэн Чжэнчжао.

Цзо Фэйфэй посмотрела на него.

— Вот староста бы так не поступил, — пробормотала она.

Хотя она сказала это тихо, Фэн Чжэнчжао с его острым слухом все расслышал.

— Правда? Тогда тебе следовало уйти с ним, — сказал он. О небеса! Необоснованная ревность — большой недостаток для мужчины, как он мог быть таким невоспитанным?

— Думаешь, я не хотела? — выпалила Цзо Фэйфэй резким тоном, совершенно не подумав.

Фэн Чжэнчжао стиснул зубы, сдерживая подступавшую к горлу горечь.

— Тогда почему ты не ушла?

— Потому что… потому что… — Цзо Фэйфэй отчаянно искала причину. — Потому что я должна купить для Шуаншуан чай Сиху Лунцзин!

Фэн Чжэнчжао пристально посмотрел на нее, его глубокие глаза были такими острыми, словно он пытался разглядеть, лжет она или нет.

Как раз в тот момент, когда Цзо Фэйфэй показалось, что его жгучий взгляд вот-вот прожжет в ней дыру, Фэн Чжэнчжао заговорил:

— Ладно, иди спать!

Он сказал это таким тоном, будто отсылал собаку!

Цзо Фэйфэй вскочила, ее глаза гневно сверкали.

— Что это за выражение лица? Будто это я придираюсь и скандалю без причины!

— А разве ты сейчас не скандалишь без причины? — Фэн Чжэнчжао нахмурил густые брови.

Пожалуйста, он совсем не хотел с ней ссориться!

— Это ты сам ведешь себя как ненормальный, вдруг стал таким холодным, а я из добрых побуждений решила поинтересоваться тобой, — сказала она. Вот и делай добро людям в этом мире.

— Ты забыла, что наши отношения всегда были такими? — Фэн Чжэнчжао так привык с ней препираться, что некоторые слова вылетали у него изо рта прежде, чем он успевал их обдумать.

Цзо Фэйфэй резко вдохнула.

— Вот оно что, — прошептала она.

Она-то думала, что их отношения могут немного улучшиться, ведь сегодня вечером он так старался ее спасти.

Но это была лишь ее самонадеянность!

Какими они были, такими и должны оставаться, и события этого вечера ничего не изменят.

— Я поняла, — серьезно кивнула Цзо Фэйфэй.

«Нет, это не так, не так…» — Фэн Чжэнчжао хотел что-то исправить, ведь он как раз и хотел воспользоваться этой поездкой, чтобы наладить их отношения.

Его слова только что прозвучали резковато, но он просто ревновал к старосте.

Хотя ревность была необоснованной, он уже пожалел о своих словах.

И он совершенно не хотел, чтобы после этого вечера их отношения вернулись к прежнему состоянию.

— Эм, то, что я сказал… считай, что ты не слышала, — он мысленно застонал. Почему в книгах не учат извиняться?

— Сказал — значит сказал! — Цзо Фэйфэй выпрямилась, вся напряженная. — Как можно считать, что не говорил?

— Я просто сказал не подумав, без злого умысла, — поспешно возразил Фэн Чжэнчжао.

— Именно когда говоришь не подумав, и вырывается то, что у тебя на самом деле на душе, — бесстрастно ответила Цзо Фэйфэй.

Говорят, она не любит читать, и речь ее должна быть простой, но иногда она говорит такие вещи, что, черт возьми, и возразить нечего.

— Это не то, что у меня на душе, — это была правда.

Цзо Фэйфэй пристально посмотрела на него.

— Тогда что у тебя на душе?

— Я хочу сказать… — «Что ты мне нравишься!»

Но разве можно это сказать?

Нет!

По крайней мере, не сейчас. Он еще не был уверен, что ее девичье сердце принадлежит ему.

— Хочу сказать, что мы могли бы стать друзьями, — Фэн Чжэнчжао вздохнул с облегчением, втайне радуясь, что нашел причину, которая одновременно служила оправданием и намекала на его чувства к ней.

— Но ты только что сказал, что наши отношения должны быть холодными, — Цзо Фэйфэй указала на противоречие в его словах.

Мозг Фэн Чжэнчжао заработал с бешеной скоростью.

— Поэтому я и говорю, что хочу изменить наши отношения! Давай будем друзьями, как тебе?

— Почему ты вдруг так решил? — подозрительно посмотрела она на него.

— А почему я не могу так решить? — спросил Фэн Чжэнчжао.

— Потому что ты с давних пор всегда меня высмеивал и подкалывал. Я не понимаю, почему ты вдруг захотел со мной дружить, — как ни подумай, это казалось немного странным.

— Люди ведь взрослеют, правда? — терпеливо убеждал Фэн Чжэнчжао. — Мы уже не дети, как можно вести себя так же незрело, как раньше?

— Правда? — Цзо Фэйфэй склонила голову набок, прядь красивых волос упала ей на грудь, придавая ей еще больше женственности.

— Правда, — Фэн Чжэнчжао бережно запечатлел ее красоту в своей памяти.

— Ну так что? Хочешь стать моим другом?

Цзо Фэйфэй серьезно оглядела его, словно видела впервые в жизни. Она рассматривала его очень внимательно.

Затем она решительно кивнула.

— Хорошо! Ты только что спас меня, а я больше всего ценю верность долгу. В благодарность за это я принимаю твою дружбу.

Фэн Чжэнчжао не удержался и поправил ее «блатные» словечки:

— Мне не нужна твоя благодарность. Я искренне хочу с тобой дружить, без всяких других причин.

— А есть разница? — растерянно спросила Цзо Фэйфэй.

— Конечно, есть, — Фэн Чжэнчжао изо всех сил пытался объяснить ей разницу. — Дружить нужно искренне. А благодарность — это лишь порыв, вызванный твоим чувством морали и справедливости, а не твое искреннее желание дружить со мной. Поэтому я надеюсь, что ты искренне хочешь дружить, а не делаешь это из благодарности.

Цзо Фэйфэй задумалась.

— Я искренне благодарна.

Фэн Чжэнчжао потерял дар речи. Кровь снова прилила к его голове от злости.

Он боялся, что если откроет рот, то его стошнит кровью.

Впрочем, по крайней мере, они стали друзьями. Неважно, по какой причине, это уже хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение