Глава 17: Маленькая грудь — не признак ума

На следующее утро премьер-министр позвал Первую госпожу и Юнь Чжихуа в беседку в заднем саду. Он кратко рассказал Первой госпоже о результатах вчерашней аудиенции у императора. Услышав это, Первая госпожа и Юнь Чжихуа тут же забыли вчерашний мрак, их лица засияли, а улыбки расцвели, как перезрелые пионы. Морщинки на их лицах стали заметнее, но это ничуть не омрачило их настроения.

В этот момент Юнь Аньчжо, должно быть, тоже был в хорошем расположении духа. Он совершенно не обращал внимания ни на осыпающуюся пудру с густо накрашенного лица Первой госпожи, когда та смеялась, ни на застрявший у нее между правыми зубами кусочек зеленого овоща.

Оказалось, вчера премьер-министр ходил во дворец по поводу замужества Юнь Чжихуа.

В Фениксово-Орхидейном Государстве все знали, что Юнь Чжихуа, дочь премьер-министра от главной жены, — первая талантливая дева страны. Хотя внешностью она и уступала Юнь Чуюэ, она превосходно владела всеми четырьмя искусствами. Она пользовалась любовью премьер-министра, а однажды на день рождения Вдовствующей императрицы подарила ей собственноручно вышитый шелковый платок с лотосами. Ее вышивка считалась лучшей в Фениксово-Орхидейном Государстве, и она очень понравилась Вдовствующей императрице. К тому же, эта девушка была весьма расчетлива, всегда поддерживала хорошую репутацию на людях, а за спиной у нее стоял тесть-премьер-министр. Она была первой кандидаткой на роль главной жены для сыновей всех знатных семей столицы.

К сожалению, с тех пор как Юнь Чжихуа в юности сопровождала Юнь Аньчжо на один из дворцовых банкетов, ее сердце тайно принадлежало Наследному принцу Фэн Уи.

И вот, несколько дней назад премьер-министр, не выдержав ежедневного ворчания Первой госпожи и печальных, полных укора взглядов старшей дочери, наконец отправился во дворец, чтобы поговорить с Вдовствующей императрицей и Императором о браке Юнь Чжихуа.

Но Император, очевидно, знал характер Наследного принца. Он понимал, что тому еще не приглянулась ни одна девушка, иначе в девятнадцать лет — а в эту эпоху это уже считалось возрастом засидевшегося холостяка — у него, любимца и надежды всей страны, не было бы ни одной наложницы или даже служанки для постели.

Поэтому Император не стал давать окончательного ответа. Он не хотел из-за этого дела обижать своего драгоценного сына. Такая степень потакания была поистине беспрецедентной для императоров с древних времен.

Он лишь сказал премьер-министру, чтобы те сначала несколько раз встретились. Если они понравятся друг другу и между ними возникнут чувства, то можно будет поскорее сыграть свадьбу. Он и Вдовствующая императрица тоже ведь торопятся увидеть внуков и правнуков.

Услышав это, премьер-министр понял: хотя Император и Вдовствующая императрица не издали указ о браке напрямую, это было равносильно их молчаливому согласию. Теперь, если его дочери удастся завоевать сердце Наследного принца, его положению премьер-министра ничто не сможет угрожать. При этой мысли хмурое лицо Юнь Аньчжо, омраченное вчерашними событиями, наконец прояснилось, словно тучи рассеялись и показалось чистое небо.

По донесениям шпионов Юнь Аньчжо во дворце, сегодня в полдень Наследный принц собирался посетить ресторан «Небесный Феникс». Поэтому он велел Юнь Чжихуа хорошенько подготовиться и отправиться туда, чтобы «случайно» встретить Наследного принца Фэн Уи. Это дало бы им возможность поговорить.

Воистину, в любую эпоху, в любую династию, перед перспективой стать будущей наследной принцессой всякая сдержанность улетучивается, как облако на ветру.

Поскольку двор, где раньше жила Первая госпожа, находился почти рядом с задним садом резиденции, Юнь Чуюэ решила утром прогуляться по саду. Неожиданно она случайно подслушала весь разговор премьер-министра, не пропустив ни слова.

Юнь Чуюэ как раз ломала голову, чем занять себя в эти три дня перед отъездом, и тут подвернулось такое развлечение. Уголки ее губ изогнулись в красивой, но холодной улыбке. Она бесшумно вернулась в свой нынешний двор, надела вуаль, приготовленную Юнь Сю ранее, и они вдвоем вышли из резиденции.

После вчерашних событий все в резиденции премьер-министра, от мала до велика, уже знали, что эту Третью госпожу Юнь Чуюэ ни в коем случае нельзя задевать. Даже Первая госпожа и остальные понесли молчаливый убыток, а премьер-министр выказывал ей уважение. Куда уж им было тягаться? Поэтому все, видя Юнь Чуюэ, вели себя крайне осторожно, взвешивая каждое слово и действие.

Управляющий даже подобострастно предложил приготовить для Юнь Чуюэ карету из резиденции, но она отказалась, чтобы не испортить себе предстоящее зрелище.

Раньше Юнь Чуюэ и Юнь Сю жили очень бедно. Их ежемесячное жалованье всегда урезалось Первой госпожой и наложницей, так что до них доходило меньше одного ляна серебра, едва хватало на жизнь.

Поэтому, выйдя из резиденции, они сначала отправились в банк с той самой ассигнацией в сто тысяч лянов, полученной вчера, обменяли ее на банкноты меньшего номинала и несколько сотен лянов серебряной мелочи, а затем направились к ресторану «Небесный Феникс».

У входа в «Небесный Феникс» их тут же очень любезно встретил официант.

Поскольку вчера премьер-министр приказал заменить все вещи Юнь Чуюэ на новые, Юнь Сю тоже досталось несколько новых платьев. Поэтому сегодня обе были одеты гораздо богаче, чем вчера.

Официант увидел, что даже служанка одета очень прилично, и, будучи весьма проницательным, принялся усердно им услуживать.

Сегодня Юнь Чуюэ была в светло-розовом платье. Темный узор в виде лотосов расцветал на дорогом, мягком атласе, придавая наряду изысканную простоту. Она выглядела свежо и привлекательно. По сравнению со вчерашним белым платьем, в ее облике было больше весенней нежности и меньше холода. Прекрасные глаза, чистые, как вода, мерцали, а белая вуаль придавала ей особое очарование. Однако исходящая от нее аура чистоты и отстраненности по-прежнему заставляла людей держаться на расстоянии.

Стоявшая рядом Юнь Сю тоже была сегодня в новом персиково-розовом платье, которое выглядело очень игриво. На манжетах были вышиты цветы персика, что еще больше подчеркивало нежность, свежесть и сообразительность девушки.

Юнь Чуюэ спокойно обратилась к официанту:

— Найдите мне тихое место.

Официант поспешно повел их вперед, к угловому столику у окна в главном зале на первом этаже. Он протер стол и предложил им сесть.

Юнь Чуюэ осталась очень довольна этим неприметным местом с хорошим обзором. Она заказала несколько легких блюд, чай и десерты. Вместе с Юнь Сю они принялись есть, ожидая появления главных героев предстоящего представления.

Наконец, после долгого ожидания, появилась Юнь Чжихуа в сопровождении двух служанок, одетая в яркий, роскошный наряд.

Юнь Чуюэ как раз пила чай, когда увидела вошедшую Юнь Чжихуа, и чуть не поперхнулась.

Вытирая губы, она мысленно проворчала: «Нужно ли так преувеличивать? Даже на аудиенцию к императору так не одеваются! Кто поверит, что она пришла сюда просто выпить чаю и поесть?!»

Юнь Чуюэ внезапно осознала, что маленькая грудь — еще не признак наличия ума.

В этот момент Юнь Чуюэ резко подняла голову и посмотрела на окно одной из отдельных комнат на втором этаже. Ее взгляд стал ледяным, она прямо встретилась с другим взглядом, который тоже был устремлен на нее.

Хотя окно было открыто в сторону зала, оно было завешено хрустальной занавеской из бусин, скрывавшей происходящее внутри от посторонних глаз. Однако тот, кто стоял у окна внутри, мог прекрасно видеть весь зал.

— Как интересно. Не ожидал снова ее увидеть, — раздался у окна магнетический, чарующий голос. Мужчина в белом стоял спиной к залу. Его фигура была высокой и стройной, с идеальными пропорциями. Осанка была блистательной и яркой, а весь облик окутан легким белым сиянием, от которого невозможно было отвести взгляд, даже видя лишь спину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Маленькая грудь — не признак ума

Настройки


Сообщение