Глава 14: Ну и что, что охотница до красавчиков?

— Метательные ножи бывают разных видов. Мастера уже ушли домой. Не знаю, есть ли у госпожи чертеж? Когда мастера придут завтра, им будет на что ориентироваться, — серьезно спросил Те Юнь.

— Чертеж не нужен. Слушай внимательно: ковать только из чистого железа. Длина лезвия — полтора цуня (около 5 см), ширина — одна пятая цуня (около 0,7 см), толщина — как у серебряной иглы. Заточить с обеих сторон. Рукоять не нужна, отверстие для шнурка тоже. Просто закрыть основание.

По дороге Юнь Чуюэ уже расспросила Юнь Сю и узнала, что в этом мире оружие из стопроцентно чистого железа считается самым прочным. Конечно, и цена на него удваивалась.

Те Юнь не ответил сразу, казалось, он серьезно обдумывал услышанное. Через мгновение он спросил:

— Сколько нужно? И когда?

— Сто штук, через три дня! — отрезала Юнь Чуюэ, четко и ясно.

Услышав ответ Юнь Чуюэ, Те Юнь поджал губы и нахмурился. Требования были высоки. Изготовить такое изящное скрытое оружие для него не составляло труда, но сделать это за три дня, да еще и качественно, было действительно сложно.

Описание Юнь Чуюэ казалось простым, но выковать лезвие толщиной с серебряную иглу, обеспечив при этом изящество, мог далеко не каждый мастер. Такое тонкое лезвие легко сломать при неосторожном движении, не говоря уже о том, чтобы заточить его до остроты бритвы и сохранить идеально прямые края. В эпоху холодного оружия, без современного оборудования, это была задача чрезвычайно высокой технической сложности.

Видя, что Те Юнь, похоже, в затруднении, Юнь Чуюэ вскинула бровь:

— Не можете сделать? Тогда мы найдем другую кузницу.

Но не успела она сделать и двух шагов, как услышала за спиной голос Те Юня:

— Приходите за товаром через три дня в это же время!

Те Юнь стиснул зубы. Он подумал, что это крупный заказ, требующий мало материала, но сулящий большую прибыль. Такое нельзя упускать.

В крайнем случае, он соберет всех старших мастеров лавки и заставит их работать ночи напролет. Ста тысяч лянов серебра, за вычетом себестоимости, с лихвой хватит на оплату сверхурочных!

Бедные мастера, соблазненные высокой прибылью, наверняка и не подозревали в этот момент, что хозяин уже собирается вызвать их на ночную работу.

Юнь Чуюэ не обернулась и продолжила идти к выходу. Уголки ее губ изогнулись в улыбке, нежной, как цветок персика весной.

— Через три дня я приду за товаром со ста тысячами лянов серебряных ассигнаций. Не разочаруйте меня.

Когда она договорила, они с Юнь Сю уже вышли из ворот двора.

Поскольку уже смеркалось, Юнь Чуюэ велела Юнь Сю нанять повозку. Меньше чем через полчаса они прибыли к задней двери резиденции премьер-министра. Выйдя из повозки, они дали вознице немного серебряной мелочи и вернулись в свой дворик.

Утром Юнь Чуюэ размялась на Первой госпоже и остальных, а потом весь день ходила пешком. Она давно проголодалась и как раз собиралась спросить Юнь Сю, что бы поесть, как услышала тихие шаги у ворот своего двора и стук.

Юнь Сю открыла дверь. Увидев служанку из покоев Первой госпожи, она холодно спросила:

— Зачем пришла?

Девушка, похоже, еще не оправилась от утреннего испуга. Боясь, что одно неосторожное слово разозлит Юнь Чуюэ и та снова ударит ее тростью, она робко опустила голову и дрожащим голосом произнесла:

— До… докладываю Третьей госпоже… Премьер-министр вернулся… Он в главном зале… Хо… хочет вас видеть.

Девушка наконец-то, заикаясь, выговорила все.

Юнь Чуюэ вспомнила рассказ Юнь Сю об обидах, которые терпела прежняя хозяйка этого тела при жизни, и ее изящное личико похолодело.

Первая госпожа, наложница и те две злые сестры постоянно приходили во дворик Юнь Чуюэ и искали повод для ссоры. Она не верила, что ее никчемный отец мог об этом не знать!

А если действительно не знал, то как ему удавалось более десяти лет занимать пост премьер-министра, стоящего над всеми, кроме одного?

При этой мысли Юнь Чуюэ еще больше возмутилась за прежнюю хозяйку тела!

Ну и что, что она охотница до красавчиков? Она просто следовала своим предпочтениям.

Ну и что, что недалекая? Жить просто и счастливо — вот главное.

Ну и что, что пустышка? Даже талантливые выходят замуж и рожают детей.

К тому же, это его родная дочь! Ладно бы мачеха издевалась, но родной отец сидел сложа руки!

Если бы он сегодня не искал ее, то и ладно. Но раз уж сам явился, то пусть «побеседует» с ней!

Впрочем, раз это он ищет встречи, то пусть ждет. Если ему нечем заняться, пусть приходит сам.

Ее глаза, чистые, как вода, холодно скользнули по служанке, которая не смела поднять на нее взгляд и слегка дрожала.

— Я поняла. Можешь возвращаться.

Девушка, словно получив амнистию, поклонилась, отступила к воротам двора и тут же бросилась бежать.

Юнь Чуюэ повернулась к Юнь Сю и сказала:

— Сначала поедим.

Юнь Сю, почувствовав холод, исходящий от госпожи, поспешно отправилась на кухню готовить еду. Вскоре на стол были поданы ароматные блюда. Юнь Сю послушно встала рядом, на ее лице была заметна усталость.

Взгляд Юнь Чуюэ немного смягчился. Она посмотрела на Юнь Сю:

— Запомни, отныне, неважно, есть ли посторонние или нет, ты можешь есть за одним столом со мной. Если тебе где-то нехорошо, просто скажи мне. Некоторые вещи я могу сделать сама, тебе не нужно терпеть через силу.

— И еще, мне нужны послушные, надежные люди, которым я могу доверять, а не просто слуги, умеющие угадывать настроение и прислуживать. Поняла?

Услышав слова госпожи, Юнь Сю была невероятно тронута. Ее глаза слегка покраснели. Она шмыгнула носом, кивнула и села за стол вместе с Юнь Чуюэ. Она понимала, что если нынешняя Юнь Чуюэ что-то сказала, то это решено окончательно. Никто не сможет возразить, а если и возразит, то ничего не изменит.

Пока они ели, управляющий пришел еще раз поторопить их, но больше никто не появлялся.

После еды они по-прежнему сидели за тем самым ветхим каменным столом, под ножку которого был подложен кирпич. Юнь Чуюэ и не думала идти к отцу-премьер-министру. Юнь Сю молча сидела рядом, наслаждаясь вечерней прохладой вместе с госпожой.

«Только что провела воспитательную беседу, похоже, есть толк», — с удовлетворением подумала Юнь Чуюэ.

Внезапно снаружи послышались торопливые, беспорядочные шаги.

По звуку Юнь Чуюэ определила, что там не меньше десяти человек, мужчин и женщин. Но ни один из них не мог сравниться с ней в силе. При этой мысли уголки ее губ изогнулись в улыбке, прекрасной, как мак, но несущей смертельное очарование.

«Бум!» — дверь распахнулась от удара ногой. Во главе толпы стоял мужчина средних лет в роскошном темно-зеленом парчовом халате. В его лице четыре части строгости смешивались с четырьмя частями учености и двумя частями хитрости. Высокий, он, несмотря на приближающийся средний возраст, сохранил стройную фигуру. Лицо его было румяным, но весь облик излучал сильный гнев. Брови были нахмурены. В его чертах угадывалось некоторое сходство с Юнь Чуюэ, и нетрудно было догадаться, что в молодости этот мужчина наверняка был красавцем, привлекавшим всеобщее внимание.

Войдя, он увидел, что Юнь Чуюэ спокойно пьет чай и любуется луной. Его глаза чуть не вылезли из орбит от гнева. Он громко рявкнул:

— Недостойная дочь!

Пришедшим был тот самый никчемный отец, премьер-министр Фениксово-Орхидейного Государства, Юнь Аньчжо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Ну и что, что охотница до красавчиков?

Настройки


Сообщение