Глава 20: Чья свинья

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Только Сяо Ган оставался с неясным выражением лица, всё ещё выглядя недовольным.

Вэй Цзинцзе почувствовал облегчение, видя, что большинство всё ещё поддерживает мнение старосты. Он очень хотел помочь всем разбогатеть, но не мог терпеть, если кто-то пытался нажиться за его счёт.

Затем речь зашла о биогазовой яме, и откликнувшихся оказалось меньше, чем ожидал Вэй Цзинцзе.

Поскольку Вэй Цзинцзе уже решил не вмешиваться в это дело слишком сильно, он не стал давать дополнительных объяснений или требований.

Собрание закончилось почти в полночь, но все были очень довольны. Зарабатывать несколько тысяч в месяц было чем-то немыслимым раньше!

После того как все постепенно разошлись, староста оставил Сяо Гана наедине, чтобы поговорить с ним о сегодняшнем дне.

— Сяо Ган, то, что ты сделал сегодня, было совершенно неуместно. Аренда водохранилища была одобрена и волостью, и посёлком, что ты ещё можешь сказать? Это только заставит людей думать, что ты не можешь видеть чужого успеха. — Сяо Ган был ровесником Вэй Цзинцзе, но немного старше. В прошлом году он женился, и его жена уже была беременна.

Сяо Ган хмыкнул и сказал: — Староста, думаю, тебе стоит беспокоиться о себе. После Нового года, когда будут выборы старосты, многие, вероятно, проголосуют за этого парня! В твоём возрасте проиграть молодому человеку — это настоящий позор! — Староста опешил, а Сяо Ган уже повернулся и ушёл.

Вэй Цзинцзе вернулся домой вместе с Лаоханем. Лаохань, держа сигарету в зубах, сказал: — Что касается биогазовой ямы, мы сначала покажем пример. Когда они увидят нашу биогазовую яму, то поймут, что к чему. — Вэй Цзинцзе был тронут, зная, что Лаохань его поддерживает, и сказал: — Спасибо, дедушка.

— Зачем такие любезности? Мы же семья. — Вэй Цзинцзе ответил: — Да, мы семья.

В начале июля рис уже пожелтел, и через несколько дней наступит время его уборки. После уборки нужно будет быстро посадить следующий урожай. Лето — самое занятое время для фермеров.

Лаохань в эти дни был занят выращиванием рассады риса; на этот раз он не мог одалживать её у других. А Вэй Цзинцзе, помимо вылавливания ряски и водорослей из реки, должен был установить рыболовные сети у плотины. В июле-августе много дождей, и когда воды становится больше, уровень воды в водохранилище поднимается, и рыба может быть унесена течением. Поэтому необходимо установить рыболовные сети, чтобы предотвратить унос рыбы вниз по течению.

В эти дни Вэй Цзинцзе внешне занимался вылавливанием ряски и водорослей из воды, но при этом не забывал использовать свои сверхъестественные способности, чтобы проверять жизненную активность в воде, постепенно выясняя, что происходит на дне реки.

Здесь было много видов рыбы, все дикие, и довольно крупные. Они образовали строгую пищевую цепь: крупные рыбы ели мелких, мелкие — креветок, креветки — вьюнов. Конечно, настоящая пищевая цепь гораздо сложнее.

В это время Вэй Цзинцзе также попутно удалил некоторых вредных насекомых из реки, очистил водоём, планируя после установки сетей выловить немного рыбы и продать её в ресторан, чтобы освободить место для мальков, которых он собирался запустить.

Каждое утро люди из ресторана, забиравшие овощи, приезжали к Вэй Цзинцзе домой. Остальные жители деревни шли в свои огороды, собирали овощи и приносили их. После взвешивания выписывались три квитанции, по одной для каждой из трёх сторон.

Если Вэй Цзинцзе не было, староста или кто-то из авторитетных жителей деревни присматривал за этим, а затем передавал квитанции ему по возвращении.

В тот день, после того как Вэй Цзинцзе позавтракал, приехали сборщики овощей. По старой привычке они ждали внутри дома, а Вэй Цзинцзе вышел на улицу и ударил в гонг, чтобы вся деревня услышала.

Овощи взвешивались, и квитанции выписывались в порядке очереди. Лёгких животных, таких как куры, утки и гуси, можно было принести сразу. Но для свиней обычно сначала договаривались с покупателем, затем ресторан присылал людей, чтобы взвесить свинью и сразу же расплатиться, так как это был крупный бизнес.

В тот день новая невестка деревни, по имени Хуан Тин (старшие называли её Тинтин, а младшие — Сестра Тин), после взвешивания овощей сказала сборщику: — Мы собираемся продать нашу свинью. Когда вы сможете её забрать? — Услышав это, все присутствующие очень завидовали: сколько же денег можно заработать, продав одну свинью!

Сборщик овощей ответил: — Я сначала вернусь, поговорю с поварами, а потом привезу людей. — Хуан Тин радостно согласилась и ушла, неся пустую корзину для овощей.

Собрав овощи у нескольких человек, сборщик овощей также уехал на своей машине.

Пока Вэй Цзинцзе разбирал квитанции, кто-то таинственно выглянул. Вэй Цзинцзе увидел, что это была тётушка Хуан.

Тётушка Хуан и Хуан Тин были из одной деревни, и теперь они были соседями, что было довольно судьбоносно.

— Тётушка, что-то ещё? — В это время все были заняты подготовкой к летнему урожаю, так почему же тётушка Хуан задерживалась здесь?

Тётушка Хуан вела себя довольно загадочно, каждые несколько шагов оглядываясь вперёд, назад, влево и вправо, словно боялась, что её заметят.

Подойдя ближе, тётушка Хуан таинственно спросила: — Только что Хуан Тин сказала, что собирается продать свинью туда? — Вэй Цзинцзе кивнул. Обычно такие сделки заключались напрямую между рестораном и продавцом, Вэй Цзинцзе не вмешивался.

— Но они купили поросёнка всего три месяца назад, невозможно, чтобы у них уже была свинья на продажу! — Тётушка Хуан, вы уверены? — Тётушка Хуан кивнула: — Я живу по соседству, как я могу не знать? Поросёнок был куплен всего три месяца назад.

Сейчас, если откармливать свинью кормом, она может вырасти до большого размера за три-четыре месяца. Но ресторан определённо не примет свиней, выращенных на корме. Они требуют, чтобы свиньи откармливались традиционным способом — свиным кормом, сваренным из риса, отрубей, свиной травы и других натуральных ингредиентов. Остатки еды также можно давать свиньям, но корм категорически запрещён.

Вкус этих двух видов свинины для обычного человека, возможно, не будет сильно отличаться, но у Чэнь Ханя был золотой язык, он мог распознать всё. Он говорил, что свинина, выращенная на корме, была вонючей и невкусной, как медвежатина.

Если бы эта свинья попала в рот Чэнь Ханю, репутация деревни Два Ручья сильно бы пострадала.

Посмотрев на часы, Вэй Цзинцзе понял, что люди из ресторана, вероятно, ещё не приехали. Он поспешно закрыл дверь и направился к дому Хуан Тин.

Тётушка Хуан всё ещё бежала за ним, крича: — Сяо Цзэ, только не говори, что это я тебе рассказала! — Вэй Цзинцзе махнул рукой и быстро убежал.

Придя к Хуан Тин домой, Вэй Цзинцзе обнаружил, что она одна. Она поприветствовала его и спросила, что ему нужно.

Вэй Цзинцзе сказал: — Вы же собираетесь продать свинью, я пришёл посмотреть, как она. — Хуан Тин немного занервничала и сказала: — Свинья не в духе, мы её утром не кормили, она сейчас злится. Тебе лучше не ходить, боюсь, она тебя укусит.

Вэй Цзинцзе ответил: — Ничего страшного. Ты, девушка, не боишься, чего мне, мужчине, бояться? — С этими словами он направился к свинарнику сзади.

Хуан Тин, конечно, погналась за ним, вероятно, пытаясь остановить Вэй Цзинцзе, но не находя причины, она очень нервничала.

Они подошли к свинарнику. Свинарник был разделён на три части: в одной было две полувзрослые свиньи, вероятно, те самые поросёнки, купленные три месяца назад; одна часть была пуста; а в третьей находилась огромная свинья, которая действительно громко хрюкала, видимо, очень голодная.

Вэй Цзинцзе посмотрел на свинью: живот у неё отвис, на спине было мало мяса, а ноги были не толстыми, а довольно тонкими и длинными.

Глядя на это, Вэй Цзинцзе сразу понял, что что-то не так. Обычно у деревенских свиней под белой шерстью просвечивает розовая кожа, особенно заметно на ушах, иногда шерсть даже блестит, очень красиво. И пятачок должен быть розовым и влажным. Но эта свинья выглядела как обычная свинья.

Вэй Цзинцзе протянул руку, и свинья тут же вытянула голову. Вэй Цзинцзе коснулся её пятачка, но Хуан Тин оттолкнула его: — Он... он тебя укусит!

Вэй Цзинцзе отдёрнул руку. За короткое прикосновение он уже смог почувствовать, что эта свинья не имела с ним никакой связи, в ней не было никакой его жизненной энергии. Эта свинья определённо не была выращена в деревне.

— Эта свинья, она действительно ваша? — Хуан Тин, не задумываясь, кивнула: — Да, если не моя, то что ей делать в моём свинарнике?

Вэй Цзинцзе вздохнул и сказал: — Скажу тебе так: я могу определить, наша это свинья или нет. Посмотри на тех двух поросёнков, а потом на эту свинью. Те двое такие красивые, выглядят чистыми и здоровыми, а эта свинья? Она совершенно обычная, ничем не отличается от свиней, выращенных на корме. Если ваша семья продаст эту свинью в ресторан, то я стану плохим человеком.

Хуан Тин вдруг запаниковала и сказала: — Сяо Цзэ, Брат Цзэ, нет, пожалуйста, не говори ничего, никто не узнает.

— Тогда сначала скажи, откуда эта свинья? — Хуан Тин подумала, что Вэй Цзинцзе согласится, и сказала: — Это свинья, выращенная в доме моей матери. Если они продадут её сами, то получат только одну-две тысячи. Они хотели привезти её ко мне, чтобы продать за пять тысяч. Моя семья мужа получит две тысячи, а моя родная семья — одну тысячу... — Вэй Цзинцзе не знал, что и сказать, видя, как им трудно было придумать такой план. Если бы они приложили столько же ума к работе, насколько лучше было бы сейчас?

Вэй Цзинцзе без колебаний сказал: — В любом случае, эту свинью нельзя продавать в ресторан. Их повар очень искусен, он сможет определить, из нашей ли деревни продукт, просто попробовав его. Иначе, как ты думаешь, почему я прошу всех хорошо выращивать овощи и разводить кур и уток? Если бы деньги было так легко заработать, разве я не поехал бы сам закупать продукты в другие места? Эта свинья должна вернуться туда, откуда пришла.

Не дожидаясь, пока Хуан Тин продолжит умолять, Вэй Цзинцзе вышел из свинарника и направился ждать на перекрёсток.

Когда люди из ресторана приехали, Вэй Цзинцзе сказал, что со свиньёй что-то случилось, и её нельзя продавать, из-за чего они зря приехали. Он также подарил каждому по два арбуза. Эти арбузы были выращены жителями деревни и продавались в ресторане по десять юаней за цзинь. Один арбуз стоил несколько десятков, почти сто юаней, а два больших арбуза — почти двести юаней.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение