Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Такие дела доставляли старосте деревни головную боль. Хотя обычно между жителями постоянно возникали разногласия, по-настоящему серьёзных вопросов, требовавших его вмешательства, было всего два-три в месяц. Теперь же их стало по два-три в день! Старосте самому нужно было работать, он не мог целыми днями сидеть дома и ждать, чтобы всех мирить и улаживать.
Какой бы способ раздела земли ни предлагался, всегда находились недовольные. Староста долго думал и решил обратиться за помощью к Вэй Цзинцзе.
В глазах сельчан Вэй Цзинцзе был необыкновенным человеком: всего за два месяца он не только наладил продажу овощей в санаторий, но и привлёк в деревню крупный бизнес.
Все говорили, что этот молодой человек очень способный.
Когда староста пришёл к нему, Вэй Цзинцзе был немного удивлён, что речь идёт именно о таком деле.
Лаохань обычно тоже помогал улаживать конфликты в деревне. Все уважали его как старшего и пожилого человека, и охотно шли ему навстречу. Однако, когда дело касалось больших интересов, заставить кого-то уступить было непросто.
Вэй Цзинцзе сказал: — Это действительно проблема. В будущем для поставок овощей господину Цзяну одних этих нескольких видов будет недостаточно, нужно выращивать больше разных овощей. Но если брать у одних и не брать у других, это будет несправедливо. Может быть, мы будем распределять по видам овощей: кто что в основном выращивает, у того господин Цзян и будет покупать, когда ему понадобится. А что касается земли, разве не тот, кто её обрабатывает, тот ею и владеет? Если кто-то освоил заброшенную землю, то лениться можно винить только себя!
Желание полениться можно понять, но попытка отнять чужое — это уже никуда не годится.
Староста кивал головой: — Конечно, нельзя присваивать чужое. Я понял, что делать с этим вопросом.
Вэй Цзинцзе сказал: — Что касается земли, вы староста, и все, конечно, будут вас слушать. А что касается овощей, я сам поговорю с господином Цзяном.
Староста поспешно закивал, соглашаясь. Цзян Яньцзун был человеком с такой сильной энергетикой, что староста чувствовал себя немного робко и даже не осмеливался назначать цену при обсуждении дел. Только Вэй Цзинцзе мог это сделать.
Вэй Цзинцзе воспользовался случаем и рассказал о своём желании арендовать то большое водохранилище впереди. Хотя это и не совсем водохранилище, он просто не мог подобрать лучшего слова.
Староста сказал: — Со стороны деревни проблем не будет, все, конечно, согласятся. Но что касается дел в посёлке, тебе придётся самому побегать.
Вэй Цзинцзе это понимал. Конечно, «справиться с Яньваном легко, а с мелкими чертями трудно». Он боялся, что кто-то в деревне будет недоволен, но раз староста согласился, проблем быть не должно.
Днём Вэй Цзинцзе поехал на мотоцикле в санаторий, чтобы обсудить с Цзян Яньцзуном вопросы поставки овощей. Цена, которую они предлагали, была хорошей, поэтому со своей стороны нужно было проявить инициативу и узнать, что им нужно.
Прибыв в санаторий, охранник уже узнал Вэй Цзинцзе и сразу пропустил его, но Да Фэна всё ещё не пускали. Вэй Цзинцзе попросил Да Фэна присмотреть за мотоциклом, а сам пошёл искать Цзян Яньцзуна.
Когда Вэй Цзинцзе подошёл к комнате Цзян Яньцзуна, тот лежал на диване, отдыхая. Окно было открыто, вокруг царила тишина, а на столе лежал белый лепесток.
Как только Вэй Цзинцзе пришёл, появился и водитель. Увидев Вэй Цзинцзе, он поздоровался. Вэй Цзинцзе посмотрел на Цзян Яньцзуна, который лежал на диване, выглядя очень плохо, и спросил: — Что случилось?
Водитель ответил: — Старая болезнь обострилась, я принёс ему лекарство.
— Это головная боль?
Цзян Яньцзун беззвучно кивнул. Боль так сильно свела его брови, что он выглядел очень страдающим.
Вэй Цзинцзе подошёл и предложил: — Хочешь, я тебе помассирую?
Цзян Яньцзун открыл глаза. Вэй Цзинцзе стоял против света, его лицо было немного размытым, но это вдруг заставило Цзян Яньцзуна почувствовать облегчение. Аура мужчины, казалось, давила, проявляя властность.
Увидев, что Цзян Яньцзун кивнул, Вэй Цзинцзе протянул руки и начал мягко массировать его виски и другие акупунктурные точки, одновременно вливая в голову Цзян Яньцзуна тонкие струйки жизненной силы. Цзян Яньцзун быстро почувствовал, что боль значительно утихла, и его разум прояснился.
Цзян Яньцзун смотрел на Вэй Цзинцзе и чувствовал, что этот мужчина действительно серьёзен и сосредоточен. Его прикосновения были умеренными, не слишком сильными и не слишком лёгкими. Нежные пальцы доставляли огромное удовольствие, и ему хотелось погрузиться в это нежное убежище.
В этот момент водитель принёс воду и лекарство. Увидев, что Цзян Яньцзуну, кажется, стало лучше, он немного расслабился и сказал: — Молодой господин, лекарство готово.
Цзян Яньцзун махнул рукой: — Я чувствую себя намного лучше, не буду пить.
Водитель не осмелился настаивать и просто поставил лекарство на стол подальше.
Примерно через полчаса Цзян Яньцзун почувствовал себя совершенно расслабленным, что было полной противоположностью той невыносимой головной боли, которую он испытывал полчаса назад.
Когда голова перестала болеть, настроение Цзян Яньцзуна значительно улучшилось. Он попросил Вэй Цзинцзе сесть и сам налил ему чаю, заодно похвалив его мастерство.
— Твоя техника ничуть не хуже, чем у профессионального массажиста.
Вэй Цзинцзе сказал: — Сравнивать, наверное, не стоит.
О том, кто кого не мог превзойти, знал только он сам.
Цзян Яньцзун мягко откинулся на спинку дивана и сказал: — Это моя старая болезнь. Лекарства не помогают, я обращался ко многим массажистам и иглотерапевтам, но всё было бесполезно. Неожиданно твоя техника оказалась самой эффективной. Действительно, мастера рождаются среди простых людей.
Вэй Цзинцзе улыбнулся. Если бы не его сверхъестественные способности, он бы не достиг такого эффекта.
— Ты пришёл по делу? — спросил Цзян Яньцзун.
Вэй Цзинцзе кивнул: — Хотел спросить о поставках овощей. Староста уже сообщил жителям деревни о твоём решении, и все очень активно включились. Но я подумал, что если все будут выращивать примерно одни и те же овощи, это может не удовлетворить твои потребности. Поэтому я хотел обсудить с тобой методы поставок и тому подобное. После того как договоримся, мы сможем подписать контракт.
Цзян Яньцзун кивнул: — Место для ресторана я уже нашёл, и строительная компания уже занимается ремонтом. Моя бизнес-модель такова: ресторан каждый день будет публиковать меню, определяя, какие блюда будут завтра или через несколько дней. Кто захочет прийти поесть, должен будет сделать предзаказ. Как только все места на день будут забронированы, придётся ждать следующего дня. Таким образом, давление на ваши поставки не будет слишком большим, и я смогу всё контролировать со своей стороны.
Честно говоря, Вэй Цзинцзе никогда не слышал о такой бизнес-модели. Он знал о предзаказах, но что значит «сначала публиковать меню»? Неужели он не боялся не заработать денег?
Конечно, это был ресторан Цзян Яньцзуна, и Вэй Цзинцзе не мог вмешиваться. Он просто продолжил: — Ты хочешь, чтобы мы поставляли овощи согласно твоему меню?
Цзян Яньцзун сказал: — Конечно. Свежие овощи, собранные в ваших огородах в тот же день, доставляются в ресторан прямо на кухню. После прихода забронировавших гостей начинается приготовление. Так будет идеально.
Это тоже хорошо. Если бы деревня решала, какие овощи поставлять, все захотели бы продавать свои, и это снова вызвало бы конфликты. Теперь же есть не просто мелочь, а, скорее, указание: какие овощи нужны ресторану господина Цзяна, те и будут поставляться, и никто не сможет оспаривать.
— А меню должно быть гибким, верно? Не будет же оно постоянно повторяться?
— Вряд ли. Есть одно и то же каждый день скучно.
Вэй Цзинцзе кивнул, его мысли оживились. Похоже, его идеи всё ещё можно было реализовать.
— И ещё кое-что: в нашей деревне есть домашний скот и птица, такие как куры, утки, гуси, свиньи. Ты будешь их тоже закупать? Конечно, и яичной продукции у нас немало. Если будет нужно, мы можем развивать и другие виды животноводства.
Цзян Яньцзун сказал: — Если это вкусно, то, конечно, всё. Мясо незаменимо. В вашей деревне хорошо разводят скот, и ради тебя я готов покупать.
Услышав это, Вэй Цзинцзе почувствовал некоторое волнение. Неужели это ради него?
— А с рыбой то же самое?
— Да.
Вэй Цзинцзе успокоился и сказал: — Тогда спасибо тебе большое, ты действительно помог мне решить огромную проблему.
Цзян Яньцзун сказал: — Если ты действительно хочешь меня отблагодарить, как насчёт того, чтобы почаще делать мне массаж в будущем? Когда у меня болит голова, я сам не могу справиться.
Водитель тоже поддержал: — Господин Вэй, болезнь нашего молодого господина никто не может вылечить, только ваше мастерство может облегчить его состояние.
Вэй Цзинцзе не видел в этом проблемы и согласился: — Можете приходить ко мне в любое время.
Получив ответы на свои вопросы, Вэй Цзинцзе почувствовал ещё большую уверенность в своих идеях. Помимо огородов, пруды также были отличной точкой для развития. При тщательном и интенсивном разведении, помимо толстолобиков, карпов и белых амуров, можно было выращивать и другие, более дорогие виды рыб.
Помимо рыбы, можно было разводить раков, вьюнов и болотных угрей — путей заработка было множество!
Вернувшись домой, Вэйвэй, внук слепой старухи, пришёл и принёс миску чего-то, похожего на влажный коричневый сахар, с жёлтым слоем масла сверху, что выглядело очень аппетитно.
Подойдя ближе, он почувствовал сильный, манящий аромат, который разжигал аппетит.
— Вэйвэй, что это?
Вэйвэй сунул миску в руки Вэй Цзинцзе: — Это соус, который сделала моя бабушка. Он очень вкусный, возьмите.
Вэй Цзинцзе сказал: — Пахнет очень хорошо. Скажи своей бабушке спасибо, но больше не приноси. Это непросто сделать, оставьте себе.
Вэйвэй спросил: — Что значит «спасибо»?
Вэй Цзинцзе объяснил: — Это слово говорят, когда кто-то даёт тебе что-то или помогает, чтобы показать свою благодарность.
Этот ребёнок, вероятно, даже телевизора дома не имел, иначе он бы знал значение таких слов.
Вечером Лаохань посмотрел на миску с соусом и сказал: — Это действительно редкость. Слепая старуха давно не делала соус, но её соус так дразнит аппетит.
Лаохань добавил немного соуса при приготовлении еды, и блюдо действительно стало намного вкуснее, вызывая обильное слюноотделение. Даже Вэй Цзинцзе, у которого всегда был хороший аппетит, съел на две миски больше.
— Дедушка, из чего сделан этот соус? Он так хорошо пахнет и такой вкусный.
— Наверное, из арахиса, кунжута и тому подобного? Никто не знает, как она его делает, кроме самой слепой старухи. Я видел только, как она молола арахисовую и кунжутную муку.
Представить, как слепая старуха на ощупь делает соус, было действительно очень жалко.
Затем Вэй Цзинцзе помогал Лаоханю сажать баклажаны, помидоры, картофель и другие овощи. Арахис, кукуруза, огурцы, стручковая фасоль и тому подобное также начали выращивать рассадой. Арахис сажали прямо в землю, а кукурузу и другие культуры сначала выращивали рассадой, а затем пересаживали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|