Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Моё сердце бешено заколотилось, я рванулась следом, но в спешке споткнулась, грохнулась на землю с оглушительным «плюх!» и лежала, не в силах пошевелиться.
Чжи Шилюэ, услышав шум, обернулся и застал меня распростёртой на земле в глубочайшем поклоне. В панике он всё же успел отпрянуть, чтобы не принять такого почтения.
И вот тут-то случилось непоправимое —
Я, Императрица, сорвала с великого канцлера пояс...
21.
Хе-хе, пояс мужа теперь у меня в руке. Хе-хе, штаны мужа слегка сползли. Хе-хе, ах, какие у мужа ноги — подтянутые, с изящными мышцами, линии плавные и стройные, ни слишком полные, ни слишком худые. Хе-хе, мужа... Ой? Что это он прикрыл?
Взглянув выше, я увидела, как по белоснежному лицу великого канцлера пробежала волна румянца, то ли от стыда, то ли от гнева.
Он быстро наклонился, выхватил пояс из моих рук и в два счёта ловко застегнул его. Хм, так проворно, уж не сам ли ты, парень, каждое утро одеваешь свой придворный наряд?
Но хорошо, что он всё же не бросил меня: — Ваше Величество, вы не ушиблись?
Я с трудом поднялась с его помощью, бормоча: — Ноги ужасно болят, кажется, я потянула поясницу.
Неожиданно, услышав это, он собрался уходить, опустив взгляд: — Я велю позвать придворного лекаря.
— Не смей уходить! — Не успела я и слова договорить, как, превозмогая боль от удара, который чуть не разнёс меня на части, я рванулась вперёд, схватила его за воротник, и с быстротой молнии усадила его на стул, где только что сидела сама. Затем, подобно горе Тай, навалилась на него, плюхнувшись прямо ему на колени.
Что за церемонии, когда нужно добиться расположения своей жены? Вперёд! Я широко раскрыла рот и крепко прильнула к его губам.
Теперь я ясно видела панику в его глазах.
22.
Однако Чжи Шилюэ лишь на мгновение поддался замешательству, а затем вырвался, одной рукой прижав мой затылок, другой обхватив мою талию, и, взяв инициативу на себя, ответил на поцелуй с новой силой.
Он крепко захватил мой язык, не давая ему увернуться, его собственный язык, словно исследуя новую территорию, сантиметр за сантиметром проходил между зубами, одновременно он неистово отнимал воздух из моих лёгких, взамен отдавая мне своё долгое, прерывистое дыхание.
Не успевшая быть проглоченной слюна стекала с уголков моих губ, оставляя тёмные влажные пятна на алой императорской мантии и промочив его тёмно-пурпурные чиновничьи одеяния.
В Императорском кабинете, где было так тихо, что слышно было падение иглы, какое-то время раздавались лишь сочные, громкие звуки поцелуев.
От его поцелуя мои руки и ноги ослабли, я едва держалась, опираясь на его руку, обхватившую мою талию, чтобы не рухнуть окончательно в его объятия —
Но ведь эта поза и так почти означала, что я в его объятиях, эй!
Он, казалось, не замечал моего бессилия, рука на моём затылке всё так же настойчиво притягивала мои губы к своим, с таким напором, словно он собирался поглотить меня целиком, явно забывшись в поцелуе.
У меня закружилась голова, я постепенно теряла силы и положила руки ему на грудь, выражая намерение оттолкнуть его. Но это было лишь намерение; разве он остановился бы, если бы я отказала? Конечно нет, великий канцлер всегда поступал по-своему, ему было наплевать на мою жизнь, у него был немалый потенциал стать властным чиновником.
Долго это продолжалось, и мой мозг, долгое время испытывавший кислородное голодание, начал смутно подозревать, что я, Хуан Минчжу, могу стать первым императором в истории Империи Красного Феникса, умершим от удушья из-за нехватки кислорода во время поцелуя, и моё имя будет занесено в анналы и станет поводом для насмешек потомков. И вот тогда Чжи Шилюэ, словно наконец насытившись, отпустил меня.
Ах! Как хорошо дышать! Ах! Как хорошо чувствовать кислород! Ах! Как хорошо быть свободной!
Как только я хотела незаметно подняться с его колен, пока он ещё был погружён в дивное ощущение прикосновения губ, он вовремя это заметил и, словно цыплёнка, вернул меня обратно на свои колени.
Я была в отчаянии от обиды и гнева. Эй ты, не мог бы ты хоть немного уважать мои сто баллов военного мастерства, а?!
— Я не уйду. Скажи, почему ты не хотел меня видеть одиннадцать лет?
Чжи Шилюэ прижался своим лбом к моему, так мы и остались, лбом к лбу. Зная, что мне некуда деваться и негде спрятаться, я опустила глаза, не глядя на него, и прошептала, как комариный писк: — ...Ты ведь... ненавидел меня, да?
— Когда я говорил, что ненавижу тебя? Я... даже не успел, как же я мог тебя ненавидеть?
Я про себя, нисколько не самонадеянно, беззвучно договорила за него недосказанное: «...люблю тебя».
Вероятно, те, кого любят, всегда чувствуют себя безнаказанными. Я надула губы, делая вид, что вот-вот расплачусь: — В двенадцатом месяце одиннадцатого года Цинъянь мы впервые пошли куда-то вместе, и на прощание я спросила тебя, ненавидишь ли ты меня, а ты помолчал, прежде чем сказать: «Нет». Я всё прекрасно помню!
Он не ожидал, что я включила в свои расчёты даже это мгновенное молчание, и его всегда спокойное, как вода, лицо заметно заволновалось: — Я тогда...
— Это было наше первое свидание, и ты сам меня пригласил, а в итоге ты всю дорогу был чем-то обременён и вовсе не выглядел счастливым! — Я пошла в наступление. Хм, смеет он ворошить старые обиды с Императрицей? Разве он не знает, как Императрица запоминает все государственные дела и военные законы? Всё благодаря моей феноменальной памяти! Смотрите на эту умную головушку, тц-тц, истинно рождённая быть Императором.
Но кто знал, что он снова замолчит, и теперь уже паниковала я.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|