Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дворцовые служители снаружи, полагая, что императрица разгневана, сильно вздрогнули, беспрестанно отвечая «да» и спеша призвать Верховного главнокомандующего Запада, втайне сочувствуя ему.
Прибывший посыльный, молодой гвардеец, явно торопился, прибежал запыхавшись, его головной убор даже сбился набок. Едва увидев Нин Гуанфэна, он дрожащим голосом произнес:
— Ч-через мгновение, когда вы предстанете перед Её Величеством, будьте предельно осторожны. Её Величество сейчас в ярости, и, боюсь, это может…
А Лин? В ярости? Неважно, в любом случае не на него.
Вспоминая всё, что произошло вчера вечером в Императорском саду, он чувствовал, как покалывание на губах становится всё отчётливее, но сердце Нин Гуанфэна наполнилось нежностью.
С этими мыслями, едва переступив порог Императорского кабинета, он ещё не успел произнести заготовленную для неё фразу: «Может, поужинаем вместе сегодня вечером?», как его слова были прерваны внезапным, требовательным укусом в губы.
Время перенеслось назад, в Императорский сад, в ночь дворцового банкета.
Значит, она вовсе не пыталась его запугать…
Как раз в тот миг, когда Хуан Линши, смущённая непрекращающимися развратными звуками, доносившимися откуда-то рядом, отвернулась, изумрудные глаза Нин Гуанфэна, что до этого потускнели, вновь засияли.
Человек, сведущий в боевых искусствах, обладал, естественно, прекрасным зрением.
Он заметил, как на её нефритовой мочке уха, открывшейся при повороте головы, проступил лёгкий румянец. Мысли о шуточных поддразниваниях, к которым они привыкли в армии, тотчас овладели им, и он невольно произнёс:
— Ты что, стесняешься?
В следующий момент Хуан Линши словно разъярённая кошка, которой наступили на хвост, вздыбила шерсть. Она сердито уставилась на него, но не осмелилась говорить громко, лишь шипела губами, язвительно произнося: — Конечно, Я не так хорошо осведомлена в подобных делах, как Верховный главнокомандующий Нин.
Каждый день ей приходилось читать доклады от разных людей о том, как Верховный главнокомандующий постоянно посещает увеселительные заведения. Это ужасно раздражало.
— Ещё бы, — выпалил Нин Гуанфэн, его слова опережали мысли. — Ты знаешь, сколько женских саше я получаю каждый день?
Хуан Линши ничего не сказала, лишь пристально смотрела на него.
Нин Гуанфэн, ничуть не заметив её выражения, упёрся рукой в бок, а другую закинул за затылок и самодовольно произнёс: — Я настолько обаятелен, что люди не могут не влюбляться в меня, ничего не поделаешь…
Не успел он договорить, как Хуан Линши, что была ниже его на голову, обхватила его за плечи, поднялась на цыпочки и, не говоря ни слова, бросилась к нему, впившись своими жемчужными зубами в его губы, словно волк, разрывающий добычу.
Укус был настолько сильным, что казалось, она вот-вот откусит кусок плоти.
Щель в искусственной скале была такой маленькой, тем более для двух взрослых людей, стиснутых в одном месте.
Нин Гуанфэн не успел увернуться и лишь обхватил мягкое, благоухающее тело женщины. Его доспехи ударились о неровную скалу, оставляя белые царапины на камне, и мелкие крошки сыпались на землю.
Но он лишь беспомощно улыбнулся.
Насыщенный, нежный аромат наполнил его ноздри, а тепло её тела в его объятиях было столь реальным, что способность мыслить в тот миг почти исчезла. В голове всё смешалось в сумбурную кучу.
«Как больно, словно цыплёнок клюёт. Нет, она не цыплёнок, скорее, маленький феникс, переиграть, переиграть. Как больно, когда рассерженный маленький феникс клюёт».
Хуан Линши молчала, полностью сосредоточившись на своём укусе, не желая ослаблять хватку. Нин Гуанфэн стоял с ней в долгом молчании, пока его ухо не уловило, что та парочка любовников, насладившись запретной близостью и утолив свои желания, собрала свои одежды и украшения и медленно удалилась. Он не шелохнулся.
Лишь когда она ощутила во рту тёплый, знакомый привкус железа, Хуан Линши, словно очнувшись ото сна, поспешно отстранилась. Её губы были испачканы кровью, но она больше не поднимала на него глаз.
В конце концов, Нин Гуанфэн первым нарушил молчание.
Грубыми пальцами он провёл по ранке на нижней губе, из которой всё ещё сочилась кровь, и вдруг хихикнул.
Сначала лишь его кадык дёрнулся, и он подавил несколько лёгких смешков; но затем уголки его губ поднимались всё выше, пока не достигли такого уровня радости, что скрыть её было уже невозможно.
Хуан Линши наконец подняла голову, недоуменно глядя на него, и тут же встретилась с его пылким взглядом, устремлённым на неё.
Её сердце сильно дрогнуло.
В полной тишине Хуан Линши слышала, как Нин Гуанфэн, глядя на неё, слово за словом, с невероятной серьёзностью, но едва сдерживая радость, с притворно-спокойным лицом и своей обычной самодовольной улыбкой, от которой так и хотелось ему врезать, произнёс:
— Ты наконец-то добралась до меня, этой «травы под своим домом»…
Хлоп —
Хуан Линши сохраняла спокойствие, но в голове у неё отчётливо прозвучал звук, словно что-то сломалось.
Седьмой месяц второго года эры Цинъянь. Осенняя охота.
Хуан Линши прикрыла глаза рукой от солнца, вглядываясь вдаль, и острым взглядом выискивала свою «добычу» среди толпы.
Даже в этот обжигающий зноем день она по-прежнему была облачена в свой сложный, роскошный, пламенно-алый халат феникса. Её волосы были украшены золотом, нефритом и жемчугом, а тонкий румянец в уголках глаз завораживал.
Её облачные локоны, прекрасное лицо и золотые покачивающиеся шпильки создавали такой образ, что на мгновение невозможно было понять, что величественнее: палящее солнце или этот молодой император, смотрящая вдаль с высоты.
— Ваше Величество, солнце слишком печёт, вы можете ослепнуть или получить солнечный удар. Лучше спуститесь и отдохните, — убеждал её ближайший слуга.
Хуан Линши простояла под палящим солнцем какое-то время, прищурившись и внимательно следя за происходящим. Теперь она была вся в ароматном поту, перед глазами мелькали белые пятна, а того, кого она так жаждала увидеть, всё не было. Ей оставалось лишь устало присесть, чтобы отдохнуть.
Но едва она успела сесть и выпить чашу прохладного напитка от жары, как охотничий полигон внезапно взорвался, словно на него вылили кипящее масло, и людские голоса мгновенно стали шумными.
Все присутствующие, кто в изумлении, кто с восхищением, кто с завистью, начали перешёптываться и оживлённо обсуждать.
У Хуан Линши разболелась голова от шума. Она потёрла виски, подозвала слугу и отправила его разузнать, в чём дело.
Слуга отправился по поручению и, не прошло и четверти часа, как радостно вернулся с докладом: — Ваше Величество, говорят, Верховный главнокомандующий Нин убил белого тигра и сейчас направляется сюда.
Не успел он договорить, как к императорскому возвышению широким шагом направилась высокая, крепкая фигура, неся на плече окровавленного белого тигра. Это был не кто иной, как Нин Гуанфэн.
Он выглядел полным энтузиазма, двигался легко и непринуждённо, по пути радостно обмениваясь парой фраз с каждым, кто его поздравлял.
Увидев свою императрицу, он оживился, его взгляд стал мягче, и он, словно забыв обо всём на свете от радости, преподнёс ей белого тигра, не смущаясь, прямо глядя в её священный лик, и весело рассмеялся: — Хочу увидеть, как шкура, добытая мной, будет смотреться на Вашем Величестве.
Его серебристые доспехи были покрыты слоем пыли, тёмные волосы слегка растрепаны, на лице ещё оставались брызги крови от схватки с тигром, но он высоко держал белого тигра и глупо улыбался, глядя на свою императрицу.
Хуан Линши неподвижно смотрела на него, её глаза защипало, в носу запершило, а грудь распирало от жара, словно что-то вот-вот должно было вырваться наружу.
В это мгновение весь мир сузился до его улыбающегося лица и стучащего сердца.
Нин Гуанфэн долго ждал, но не увидел на её лице ожидаемой радости, напротив, выражение её лица было странным. Полагая, что ей это не понравилось, он медленно опустил руку, и разочарование в его глазах, казалось, вот-вот перельётся через край: — А Лин… нет, Ваше Величество… это моя грубость…
Хуан Линши резко очнулась, сделала несколько шагов вперёд, сбросила белого тигра с его плеча и, схватив его, пошла прочь.
Проницательный слуга тут же позвал гвардейцев, чтобы те позаботились о тигре.
Нин Гуанфэн пошатнулся от её рывка и в панике лишь послушно последовал за ней.
Обернувшись и убедившись, что добытый им тигр был надлежащим образом убран, он успокоился. Затем он опустил глаза, уставившись на золотую шпильку в волосах Хуан Линши, и спустя долгое время с трудом сдержался, чтобы спросить: — Ваше Величество… Неужели вам не понравился белый тигр, которого я добыл?
Хуан Линши продолжала идти вперёд: — Нет, ничего такого.
Нравится. Как же может не нравиться?
Ей так сильно нравилось, что она жалела лишь о том, что не может прямо сейчас, посреди осеннего охотничьего угодья, завладеть им.
В лесу стрекотали цикады, воздух был душным и сухим.
Нин Гуанфэн долго скакал на коне, его губы слегка потрескались, и он лишь жадно сглотнул, как тут же эти потрескавшиеся губы были ласково облизаны влажным, мягким языком его императрицы.
Нин Гуанфэн словно не выдержал и отвернул голову. Его смуглая кожа слегка покраснела. Он осторожно положил широкую ладонь ей на плечо, не надавливая, но пресекая её попытку приблизиться: — А Лин, я только что сражался с тигром, весь в пыли, сильно вспотел, и очень грязный…
Его стрелковое мастерство было безупречным; он выпустил всего одну стрелу, которая поразила жизненно важный орган.
Но тигр оказался очень живучим. Даже на грани смерти он отчаянно сражался, решив, что мужчина в серебряных доспехах, сидящий на высокой лошади, — это тот, кто вот-вот отнимет его жизнь. Его глаза, налитые кровью, намертво впились в Нин Гуанфэна. Тигр низко зарычал, прыгнул и откусил переднюю ногу его боевого коня.
Конь тотчас же рухнул на землю от боли, заржал, запрокинув голову, чуть не сбросив Нин Гуанфэна.
К счастью, он был готов: оттолкнувшись подошвой сапога от проносящегося мимо ствола дерева, он спрыгнул с лошади и одним прыжком ловко вскочил на спину тигра.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|