Глава 6 (Часть 2)

Они стояли очень близко друг к другу. Минъюй почувствовал аромат её волос и, изменившись в лице, спросил:

— Это Си Лин Сяньму?

Мэй Сюэ не понимала, чему он так удивляется, и слегка кивнула:

— Да, это Си Лин Сяньму.

Си Лин, источающий дивный аромат, должен быть как минимум восьмого уровня. Это означало, что Цзыян, чтобы угодить этой женщине, пренебрёг своими ранами и отправился на охоту за восьмиуровневым демоническим зверем в Крайний Западный океан. Минъюй, опустив глаза, внимательно рассматривал девушку перед собой. Какой бы красавицей она ни была, она всего лишь сосуд. Неожиданно, что Цзыян так к ней привязался…

Стемнело. Ночные жемчужины, инкрустированные в каменные стены комнаты, излучали мягкий свет. Половина лица Минъюя скрывалась в тени, и выражение его лица было трудноразличимым. Мэй Сюэ стало не по себе под его пристальным взглядом. Она слегка поерзала.

— Дядя-наставник, не могли бы вы меня отпустить?

Минъюй очнулся, взял её за руку и, влив в неё тонкую струйку духовной силы, чтобы проверить её состояние, небрежно спросил:

— Маленькая Мэй Сюэ, почему ты всегда так холодна со мной? Раньше ты была очень нежна со своим учителем.

Мэй Сюэ невольно закатила глаза. Как это можно сравнивать? Её вырастил сам Цзыян!

Духовная сила Минъюя пробежала по телу Мэй Сюэ и вернулась обратно. Он усмехнулся:

— Маленькая Мэй Сюэ, ты лжёшь. Ты совсем не ранена.

Мэй Сюэ тоже была расстроена — она не хотела, чтобы раны заживали так быстро. Сегодня утром Цзыян лечил её, и травмы, которые вчера вечером уже на восемь десятых зажили, полностью исчезли. Понимая, что больше не сможет использовать это как предлог, она помрачнела.

Минъюй, видя её недовольное лицо, решил, что она сердится на него, и, моргнув своими влажными персиковыми глазами, изобразил обиду:

— Маленькая Мэй Сюэ, какая же ты неблагодарная! Я ведь принёс тебя в горы, а теперь, когда у тебя есть учитель, ты забыла про меня?

Её принёс в горы Минъюй? Мэй Сюэ опешила. В книге ничего не говорилось о прошлом хозяйки тела. Она вспомнила, что вчера Цзыян тоже упоминал, что получил её от Минъюя.

Минъюй скорбным голосом продолжил:

— Когда-то твой дядя-наставник путешествовал и случайно увидел, как заклинатель тьмы убивает мирных жителей. Я вмешался и убил его. Вся семья Мэй была вырезана, осталась только новорождённая девочка. Я увидел, что у неё есть духовный корень, и принёс её во Врата Небесного Меча, лично передав её на попечение старшему брату Цзыяну. Можно сказать, что даже имя тебе дал я. И вот теперь ты так холодна со мной. Мне очень обидно.

Слова «Сюэ» и «кровь» звучат одинаково. Мэй Сюэ была найдена им среди луж крови, и с самого рождения эта девочка несла на себе бремя крови своих родителей и семьи. Если бы эти слова услышала прежняя Мэй Сюэ, она, возможно, была бы благодарна. Но нынешняя Мэй Сюэ, попавшая сюда из другого мира, знала, что обладает Чистой Иньской конституцией, поэтому мотивы Минъюя, приведшего её во Врата Небесного Меча, были явно нечисты.

Мэй Сюэ презрительно фыркнула. Что за «случайно спас девочку с духовным корнем»? Скорее всего, этот тип обнаружил, что в той семье родилась девочка с Чистой Иньской конституцией, и специально ждал, пока заклинатель тьмы убьёт её родителей и семью, чтобы потом самому убить его и присвоить себе добычу. Совершенствующиеся праведного пути боятся одержимости демонами, поэтому не нападают на простых людей, а у заклинателей тьмы таких ограничений нет. Она и предположить не могла, что случайно угадала правду.

Её не волновало прошлое хозяйки тела. Она как раз собиралась что-то сказать, чтобы отделаться от него, как вдруг почувствовала жар в глазах и невольно пролила две слезинки.

Мэй Сюэ испугалась. Эти слёзы явно принадлежали прежней Мэй Сюэ. Неужели её душа всё ещё здесь?

В этот момент защитный барьер у входа в пещеру мигнул, и вошёл Цзыян.

— Вы… — Цзыян замер. Вернувшись, он увидел Мэй Сюэ в объятиях Минъюя, а на её лице были слёзы. Создавалось впечатление, что Минъюй сделал с ней что-то нехорошее.

Мэй Сюэ тут же, не упуская момента, жалобно позвала:

— Учитель…

В её голосе слышалась такая обида, словно её действительно обидели.

Цзыян тут же нахмурился:

— Младший брат, что ты делаешь?

Минъюй бросил на Мэй Сюэ предупреждающий взгляд. Она испуганно втянула голову и больше не смела ничего делать. Как только Минъюй отпустил её, она тут же спряталась за спиной Цзыяна. Всё познаётся в сравнении. Каким бы негодяем ни был Цзыян, по сравнению с Минъюем он казался святым!

Минъюй, видя, что Мэй Сюэ убежала, не придал этому значения и лишь напомнил Цзыяну:

— Старший брат, тебе следует как можно скорее заняться лечением своих ран.

Цзыян помолчал и ответил:

— Я знаю.

— В таком случае, я не буду вам мешать, — сказал Минъюй и направился к выходу из пещеры.

«Старый хрыч, убирайся поскорее!» — злобно подумала про себя Мэй Сюэ, осторожно выглядывая из-за спины Цзыяна. Она показала язык удаляющемуся Минъюю и скорчила рожу, а затем провела ребром ладони по шее, изображая, как отрубает ему голову, мечтая отправить её в полёт, как мяч.

Неожиданно Минъюй обернулся и увидел её действия. Мэй Сюэ застыла на месте с рукой, занесённой для удара. Увидев это, Минъюй слегка улыбнулся, и в его персиковых глазах заплясали искорки, словно звёзды. Он помахал Мэй Сюэ рукой:

— Маленькая Мэй Сюэ, дядя-наставник завтра снова навестит тебя!

В этот момент Мэй Сюэ словно услышала его невысказанную угрозу: «Завтра я вернусь, чтобы с тобой разобраться!»

Лицо Мэй Сюэ вытянулось. «О, дядя-наставник, не надо! Я всё поняла, разве этого недостаточно?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение