Завершение
Вся семья Цзян поспешила в передний зал. Цзян Ицин уже собиралась последовать за Господином Цзян и остальными, чтобы низко поклониться прибывшей гостье, но холодная на вид чиновница поспешно поддержала её:
— Старшая госпожа Цзян, не стоит церемоний. Вы оказали резиденции Маркиза огромную услугу, мы не можем принять ваш поклон.
Госпожа Цзян изумленно посмотрела на Господина Цзян, который тоже был растерян. Эта управляющая Фу Хэ была правой рукой госпожи Маркизы. То, что она лично пришла к Цзян Ицин…
Не успели они обдумать ситуацию, как Фу Хэ повернулась к ним. Они тут же изобразили на лицах улыбки.
— Управляющая Фу Хэ.
Фу Хэ не стала тратить время на любезности и сразу перешла к делу:
— Господин Цзян, госпожа Цзян, я пришла от имени Маркиза и его супруги, чтобы поблагодарить Старшую госпожу Цзян за спасение жизни нашего младшего наследника.
Господин Цзян был потрясен:
— Спасение… жизни?
На лице Фу Хэ отразилось легкое удивление. Она взглянула на Цзян Ицин с покрасневшими уголками глаз:
— Разве вы не знаете? Наш младший наследник пропал несколько дней назад. Госпожа потеряла аппетит от беспокойства, а Маркиз чуть ли не обратился к самому Его Величеству.
Она сделала паузу, взяла Цзян Ицин за руку, и на её холодном, строгом лице появилась легкая улыбка:
— Сегодня, благодаря тому, что Старшая госпожа Цзян рискнула своей жизнью, младший наследник был спасен.
Супруги Цзян покрылись холодным потом. Не успели они и слова вымолвить, как Фу Хэ приказала слугам снаружи войти.
Семь или восемь служанок вошли одна за другой, каждая несла подарочную шкатулку. Фу Хэ махнула рукой, и все шкатулки одновременно открылись, явив взору редкие драгоценности, шелка и парчу, ослепившие семью Цзян.
— Это… — Господин Цзян на мгновение растерялся, не зная, с чего начать расспросы.
— Господин Цзян, не отказывайтесь. Наша госпожа сказала, что Старшая госпожа Цзян спасла зеницу ока резиденции Маркиза, и никакая благодарность не будет достаточной, — она снова повернулась к Цзян Ицин. — Вчера наш старший господин, вернувшись в резиденцию, восхвалял Старшую госпожу Цзян, называя её мудрой и храброй. Если бы старший господин не собирался вскоре отправляться в Академию Цзюсиншань, он бы непременно пришел лично поблагодарить Старшую госпожу Цзян.
Говоря это, Фу Хэ бросила на неё многозначительный взгляд.
*Фэн Чжань? Восхвалял её мудрость и храбрость?*
Цзян Ицин мысленно усмехнулась. Похоже, резиденция Маркиза Сюаньпин решила замять это дело. Они отправили Фэн Чжаня в Цзюсиншань под благовидным предлогом, но, скорее всего, он больше никогда не вернется в Динцзин.
Фу Хэ прислали не только для благодарности, но и чтобы напомнить ей не разглашать случившееся. Резиденция Маркиза Сюаньпин могла быть ей благодарна, но так же легко могла и раздавить её, как муравья.
Цзян Ицин слегка присела в поклоне и мягко поблагодарила:
— Старший господин Фэн слишком добр ко мне. Я должна поблагодарить его за то, что он согласился взять А-Цин с собой на поиски моего младшего брата.
Фу Хэ пристально посмотрела на неё. Похоже, госпожа зря беспокоилась. Эта Старшая госпожа Цзян не только понимала все с полуслова, но и была необычайно умна, сумев использовать дело резиденции Маркиза для собственного оправдания.
Этот обмен взглядами Госпожа Цзян истолковала по-своему. Она подумала, что это, скорее всего, предлог. Её дочь наверняка соблазнила старшего господина Фэна, и резиденция Маркиза, из благодарности за спасение, просто дала ей возможность сохранить лицо.
*Эта непутевая девчонка!*
…
Проводив Фу Хэ, Господин Цзян потерял дар речи. Лишь спустя долгое время он, нахмурившись, спросил:
— Рассказывай, что произошло.
У Цзян Ицин уже была готова история. Она спокойно ответила:
— Утром я пошла к старшему господину Фэну, чтобы спросить, не слышал ли он что-нибудь о моем младшем брате во время поисков младшего наследника.
— Неожиданно старший господин Фэн вдруг ушел, сказав лишь, что узнал, где находится младший наследник. Мне ничего не оставалось, как умолять его взять меня с собой. Старший господин Фэн оказался добр и согласился.
— Но когда мы прибыли на место, на нас внезапно напали. Я… я потеряла его из виду…
Говоря это, она достала платок и легонько промокнула уголки глаз, стирая несуществующие слезы.
— Потом меня схватили и заперли вместе с младшим наследником. Но в том дворе не было других детей… — Цзян Ицин, смешивая правду с вымыслом, пересказала историю своего побега. В её рассказе не было изъянов.
Видя её слегка покрасневшие глаза и дрожащие руки, сжимавшие платок, словно она все еще была напугана, Господин Цзян, хоть и находил такое стечение обстоятельств слишком уж удачным, все же решил ей поверить.
В конце концов, Цзян Ишэна так и не нашли. Господин Цзян и Госпожа Цзян хотели поговорить наедине и отослали всех.
Идя следом за У Сяном, чье лицо было мрачнее тучи, Цзян Ицин была в прекрасном настроении и сама завела разговор:
— Дядюшка У, что это у вас с лицом?
У Сян потер синяк на губе.
— Неосторожно ударился. Благодарю Старшую госпожу за заботу.
— Вы так постоянно заботитесь об А-Цин, что я, как младшая, тоже должна проявить заботу о вас, не так ли? — Цзян Ицин поправила манжету, даже не пытаясь притворяться. — Например, как поживает ваш сын, У Юй?
Лицо У Сяна стало еще мрачнее. В его глазах, помимо изумления, вспыхнул гнев.
— Благодарю Старшую госпожу за заботу о моем недостойном сыне. Если Старшая госпожа считает, что старый слуга сует нос не в свои дела, то старый слуга больше не будет докучать Старшей госпоже своим присутствием.
Сказав это, он поклонился и быстро удалился.
Цзян Ицин спросила Чунь Цао:
— Кого ты нашла? Неплохо сработано.
Чунь Цао тоже было любопытно. Она почесала голову.
— Просто нищего мальчишку из соседнего храма. Я рассказала ему ваши требования. Он сказал, что раньше был даосом, и у него язык подвешен, заверил, что выполнит задание.
— Действительно, способный малый. Похоже, У Юй попался на крючок, — Цзян Ицин понизила голос. — Позже ты снова незаметно найди этого человека, дай ему побольше серебра. Можно повышать ставки.
— Да, госпожа.
-
Наконец-то наступило несколько спокойных дней. Предыдущие дни Цзян Ицин провела в плену и в бегах, буквально держась на волоске от смерти.
Она достаточно отдохнула и решила, что пришло время собирать сеть.
В это утро пронырливая Юань Лю прибежала с новостями. Вчера вечером управляющий У внезапно прислал человека попросить отпуск, сославшись на недомогание, и сегодня не явился в резиденцию.
— Я слышала от привратника Шунь Цзы, что у управляющего У в последние дни был ужасный вид, весь в синяках и ссадинах… Это его сын, У Юй, его избил!
Цзян Ицин холодно усмехнулась. Интересно, каково управляющему У быть избитым собственным сыном? Ей очень хотелось увидеть это своими глазами.
Наивная Цзян Инин непонимающе спросила:
— Почему сын дядюшки У его бьет?
Цзян Ицин погладила её по волосам и мягко сказала:
— Возможно, дядюшка У сделал что-то плохое, и даже его сын не смог этого вынести. Поэтому, Ин-ин, нужно всегда помнить о чести и никогда не совершать дурных поступков, вредящих добродетели. Люди действуют, а Небеса смотрят.
Цзян Инин кивнула, хотя и не до конца поняла.
Вскоре во переднем дворе поднялся шум, стало очень оживленно.
— Юань Лю, пойди посмотри.
Не успела она договорить, как прибежал слуга из переднего двора, постучал в ворота Двора Безмятежного Спокойствия и громко крикнул:
— Старшая госпожа, беда! Пришли чиновники из управления, велят всем идти в передний двор для допроса!
— Что случилось? — Цзян Ицин вместе со служанками последовала за слугой в передний двор.
Слуга сглотнул, его лицо было напряженным.
— Солдаты говорят… говорят… Управляющий У умер вчера ночью!
Сердце Чунь Цао екнуло. Она инстинктивно посмотрела на Цзян Ицин и встретилась с ней взглядом. Цзян Ицин покачала головой.
В переднем дворе собралось много народу, слуги тихо переговаривались.
Главный чиновник из Далисы (Судебной палаты) острым взглядом окинул всех собравшихся. К счастью, умер всего лишь слуга, иначе дело, касающееся семьи чиновника, могло бы доставить много хлопот.
Чиновник поклонился Господину Цзян.
— Господин Цзян.
Господин Цзян поспешно ответил на поклон.
— Это… У Сян вчера уже взял отпуск, это дело не имеет отношения к резиденции Цзян!
— Господин Цзян, не волнуйтесь. Далисы уже практически установили виновного, просто проводим допрос по заведенному порядку.
Господин Цзян вытер пот со лба. В последнее время на него свалилось столько неприятностей, что он даже поседел.
— У Сян обычно не жил в резиденции Цзян?
— Нет, нет, — замахал руками Господин Цзян. — Он давно овдовел, у него есть сын. Чтобы заботиться о сыне, он всегда жил отдельно.
— Его сына, У Юя, вы видели?
— Э-э… Видел пару раз, но никогда не разговаривал. Эй, кто вчера передавал просьбу У Сяна об отпуске? — Господин Цзян вдруг что-то вспомнил и стал высматривать кого-то в толпе слуг.
Худощавый слуга дрожащей рукой поднял её.
— Отвечаю… отвечаю господину чиновнику, я вчера видел У Юя…
Чиновник вытащил его из толпы. Слуга встретился с его суровым взглядом, и у него задрожали ноги.
— Я… я… я не убивал управляющего У! Вчера он был еще жив!
— Говори подробно. Кого видел, что говорили, слово в слово.
Слуга, охваченный ужасом, затараторил, как горох из мешка сыпал:
— Вчера я ходил навестить свою старую матушку, мы живем на одной улице с управляющим У. Проходя мимо его дома, я поздоровался… Увидел, что лицо управляющего У все в синяках и опухло, а на подбородке и шее следы крови. Я спросил его, но он… он сказал, что упал, и попросил передать господину просьбу об отпуске…
— А У Юй?
— Когда я выходил, я увидел, как из внутренней комнаты вышел человек… Свирепого вида, руки все в крови! Должно… должно быть, это он!
— Должно быть? — чиновник нахмурился и велел привести связанного по рукам и ногам молодого человека. — Это он?
Лежавший на земле человек резко поднял голову. Его глаза с налитыми кровью белками, словно у демона из преисподней, впились в слугу.
Слуга вскрикнул и в ужасе упал на колени.
— Да… это он…
У Юй холодно хмыкнул.
— Я же сказал, что это я убил своего отца. Убейте меня, и дело с концом.
Его ледяной тон звучал так, будто он говорил о чем-то совершенно незначительном. Цзян Инин испугалась и тихо прижалась к Цзян Ицин, не смея издать ни звука.
Цзян Ицин успокаивающе погладила её, холодно глядя на обезумевшего У Юя во дворе. Даже она не ожидала, что У Юй так быстро поднимет руку на У Сяна.
Этот эгоизм и безумие… Яблоко от яблони недалеко падает.
Госпожа Цзян тоже была напугана У Юем и бессвязно пробормотала:
— Ты… ты… как ты мог так поступить со своим отцом…
— Кто велел ему родить такого сына, как я, рожденного под несчастливой звездой? — У Юй захихикал, словно окончательно сошел с ума. — Раз он отец, то разве не естественно использовать себя, чтобы снять проклятие с сына?
Лица Господина Цзян и Госпожи Цзян мгновенно изменились.
Сознание У Юя было затуманено, в его словах слышался странный смех:
— Виновата лишь его судьба, крайне Инь, обратившаяся в Ян. Используя его жизнь, чтобы снять с меня проклятие, я больше никогда не проиграю! Я, У Юй, обойду все игорные дома столицы, сорву куш и верну все, что проиграл!
Смех эхом разносился по двору семьи Цзян, и у всех волосы встали дыбом. Только на лицах пожилой четы Цзян отразился ужас, отличный от страха остальных, словно кто-то раскрыл их самую сокровенную тайну.
Взгляд Цзян Ицин прилип к ним, словно ядовитая змея, вцепившаяся в кость.
*Люди действуют, а Небеса смотрят.*
(Нет комментариев)
|
|
|
|